2 Tawarikh 17:10
Konteks17:10 The Lord put fear into all the kingdoms surrounding Judah; 1 they did not make war with Jehoshaphat.
2 Tawarikh 20:29
Konteks20:29 All the kingdoms of the surrounding lands were afraid of God 2 when they heard how the Lord had fought against Israel’s enemies.
Kejadian 35:5
Konteks35:5 and they started on their journey. 3 The surrounding cities were afraid of God, 4 and they did not pursue the sons of Jacob.
Ulangan 2:25
Konteks2:25 This very day I will begin to fill all the people of the earth 5 with dread and to terrify them when they hear about you. They will shiver and shake in anticipation of your approach.” 6
Yosua 2:9-11
Konteks2:9 She said to the men, “I know the Lord is handing this land over to you. 7 We are absolutely terrified of you, 8 and all who live in the land are cringing before 9 you. 10 2:10 For we heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan. 11 2:11 When we heard the news we lost our courage and no one could even breathe for fear of you. 12 For the Lord your God is God in heaven above and on earth below!
Yosua 2:24
Konteks2:24 They told Joshua, “Surely the Lord is handing over all the land to us! 13 All who live in the land are cringing before us!” 14
Yosua 5:1
Konteks5:1 When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the Lord had dried up the water of the Jordan before the Israelites while they 15 crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites. 16
Yosua 5:1
Konteks5:1 When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the Lord had dried up the water of the Jordan before the Israelites while they 17 crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites. 18
1 Samuel 14:15
Konteks14:15 Then fear overwhelmed 19 those who were in the camp, those who were in the field, all the army in the garrison, and the raiding bands. They trembled and the ground shook. This fear was caused by God. 20
1 Samuel 14:2
Konteks14:2 Now Saul was sitting under a pomegranate tree in Migron, on the outskirts of Gibeah. The army that was with him numbered about six hundred men.
Kisah Para Rasul 7:6
Konteks7:6 But God spoke as follows: ‘Your 21 descendants will be foreigners 22 in a foreign country, whose citizens will enslave them and mistreat them for four hundred years. 23
Ayub 15:21
Konteks15:21 Terrifying sounds fill 24 his ears;
in a time of peace marauders 25 attack him.
Mazmur 48:5-6
Konteks48:5 As soon as they see, 26 they are shocked; 27
they are terrified, they quickly retreat. 28
48:6 Look at them shake uncontrollably, 29
like a woman writhing in childbirth. 30
Yesaya 31:9
Konteks31:9 They will surrender their stronghold 31 because of fear; 32
their officers will be afraid of the Lord’s battle flag.” 33
This is what the Lord says –
the one whose fire is in Zion,
whose firepot is in Jerusalem. 34
[17:10] 1 tn Heb “and the terror of the
[20:29] 2 tn Heb “and the terror of God [or “a great terror”] was upon all the kingdoms of the lands.” It is uncertain if אֱלֹהִים (’elohim) should be understood as a proper name here (“God”), or taken in an idiomatic superlative sense.
[35:5] 3 tn Heb “and they journeyed.”
[35:5] 4 tn Heb “and the fear of God was upon the cities which were round about them.” The expression “fear of God” apparently refers (1) to a fear of God (objective genitive; God is the object of their fear). (2) But it could mean “fear from God,” that is, fear which God placed in them (cf. NRSV “a terror from God”). Another option (3) is that the divine name is used as a superlative here, referring to “tremendous fear” (cf. NEB “were panic-stricken”; NASB “a great terror”).
[2:25] 5 tn Heb “under heaven” (so NIV, NRSV).
[2:25] 6 tn Heb “from before you.”
[2:9] 7 tn Heb “has given the land to you.” Rahab’s statement uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.
[2:9] 8 tn Heb “terror of you has fallen upon us.”
[2:9] 9 tn Or “melting away because of.”
[2:9] 10 tn Both of these statements are actually subordinated to “I know” in the Hebrew text, which reads, “I know that the
[2:10] 11 tn Heb “and what you did to the two Amorite kings who were beyond the Jordan, Sihon and Og, how you annihilated them.”
[2:11] 12 tn Heb “And we heard and our heart[s] melted and there remained no longer breath in a man because of you.”
[2:24] 13 tn Heb “Surely the
[2:24] 14 tn Heb “are melting away because of us.”
[5:1] 15 tc Another textual tradition has, “while we crossed.”
[5:1] 16 tn Heb “their heart[s] melted and there was no longer in them breathe because of the sons of Israel.”
[5:1] 17 tc Another textual tradition has, “while we crossed.”
[5:1] 18 tn Heb “their heart[s] melted and there was no longer in them breathe because of the sons of Israel.”
[14:15] 19 tn Heb “fell upon.”
[14:15] 20 tn Heb “and it was by the fear of God.” The translation understands this to mean that God was the source or cause of the fear experienced by the Philistines. This seems to be the most straightforward reading of the sentence. It is possible, however, that the word “God” functions here simply to intensify the accompanying word “fear,” in which one might translate “a very great fear” (cf. NAB, NRSV). It is clear that on some occasions that the divine name carries such a superlative nuance. For examples see Joüon 2:525 §141.n.
[7:6] 21 tn Grk “that his”; the discourse switches from indirect to direct with the following verbs. For consistency the entire quotation is treated as second person direct discourse in the translation.
[7:6] 22 tn Or “will be strangers,” that is, one who lives as a noncitizen of a foreign country.
[7:6] 23 sn A quotation from Gen 15:13. Exod 12:40 specifies the sojourn as 430 years.
[15:21] 24 tn The word “fill” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation.
[15:21] 25 tn The word שׁוֹדֵד (shoded) means “a robber; a plunderer” (see Job 12:6). With the verb bo’ the sentence means that the robber pounces on or comes against him (see GKC 373 §118.f). H. H. Rowley observes that the text does not say that he is under attack, but that the sound of fears is in his ears, i.e., that he is terrified by thoughts of this.
[48:5] 26 tn The object of “see” is omitted, but v. 3b suggests that the
[48:5] 27 tn Heb “they look, so they are shocked.” Here כֵּן (ken, “so”) has the force of “in the same measure.”
[48:5] 28 tn The translation attempts to reflect the staccato style of the Hebrew text, where the main clauses of vv. 4-6 are simply juxtaposed without connectives.
[48:6] 29 tn Heb “trembling seizes them there.” The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here, as often in poetic texts, to point “to a spot in which a scene is localized vividly in the imagination” (BDB 1027 s.v.).
[48:6] 30 tn Heb “[with] writhing like one giving birth.”
[48:6] sn The language of vv. 5-6 is reminiscent of Exod 15:15.
[31:9] 31 tn Heb “rocky cliff” (cf. ASV, NASB “rock”), viewed metaphorically as a place of defense and security.
[31:9] 32 tn Heb “His rocky cliff, because of fear, will pass away [i.e., “perish”].”
[31:9] 33 tn Heb “and they will be afraid of the flag, his officers.”
[31:9] 34 sn The “fire” and “firepot” here symbolize divine judgment, which is heating up like a fire in Jerusalem, waiting to be used against the Assyrians when they attack the city.