2 Tawarikh 22:3-6
Konteks22:3 He followed in the footsteps of Ahab’s dynasty, 1 for his mother gave him evil advice. 2 22:4 He did evil in the sight of 3 the Lord like Ahab’s dynasty because, after his father’s death, they 4 gave him advice that led to his destruction. 22:5 He followed their advice and joined Ahab’s son King Joram 5 of Israel in a battle against King Hazael of Syria 6 at Ramoth Gilead in which the Syrians defeated Joram. 22:6 Joram 7 returned to Jezreel to recover from the wounds he received from the Syrians 8 in Ramah when he fought against King Hazael of Syria. Ahaziah 9 son of King Jehoram of Judah went down to visit Joram son of Ahab in Jezreel, because he had been wounded. 10
[22:3] 1 tn Heb “and also he walked in the ways of the house of Ahab.”
[22:3] 2 tn Heb “for his mother was his adviser to do evil.”
[22:4] 3 tn Heb “in the eyes of.”
[22:4] 4 tn That is, the members of Ahab’s royal house.
[22:5] 5 sn Jehoram and Joram are alternate spellings of the Israelite king’s name (also in vv. 6-7). The shorter form is used in these verse to avoid confusion with King Jehoram of Judah, father of Azariah.
[22:5] 6 tn Heb “Aram” (also in v. 6).
[22:6] 7 tn Heb “he”; the referent (Joram) has been specified in the translation for clarity.
[22:6] 8 tn Heb “which the Syrians inflicted [on] him.”
[22:6] 9 tc Most Hebrew
[22:6] 10 tn Heb “because he was sick,” presumably referring to the wounds he received in the battle with the Syrians.