1 Timotius 4:13
Konteks4:13 Until I come, give attention to the public reading of scripture, 1 to exhortation, to teaching.
1 Timotius 2:1
Konteks2:1 First of all, then, I urge that requests, 2 prayers, intercessions, and thanks be offered on behalf of all people, 3
1 Timotius 5:1
Konteks5:1 Do not address an older man harshly 4 but appeal to him as a father. Speak to younger men as brothers, 5
1 Timotius 6:2
Konteks6:2 But those who have believing masters must not show them less respect 6 because they are brothers. Instead they are to serve all the more, because those who benefit from their service are believers and dearly loved. 7
Teach them and exhort them about these things. 8
1 Timotius 1:5
Konteks1:5 But the aim of our instruction 9 is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith. 10
1 Timotius 1:3
Konteks1:3 As I urged you when I was leaving for Macedonia, stay on in Ephesus 11 to instruct 12 certain people not to spread false teachings, 13
[4:13] sn The public reading of scripture refers to reading the scripture out loud in the church services. In a context where many were illiterate and few could afford private copies of scripture, such public reading was especially important.
[2:1] 3 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used generically, referring to both men and women.
[5:1] 4 tn Or “Do not speak harshly to an older man.”
[5:1] 5 tn No verb “speak” is stated in this clause, but it continues the sense of the preceding.
[6:2] 6 tn Or “think the less of them”; Grk “despise them,” “look down on them.”
[6:2] 7 tn Or “those who devote themselves to service are faithful and dearly loved” (referring to slaves who serve them).
[6:2] 8 tn Grk “these things teach and exhort.”
[1:5] 9 tn Grk “the instruction,” referring to orthodox Christian teaching and ministry in general, in contrast to that of the false teachers mentioned in 1:3-4.
[1:5] 10 tn Grk “love from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.”
[1:3] 11 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[1:3] 12 tn This word implies authoritative instruction: “direct, command, give orders” (cf. 1 Tim 4:11; 5:7; 6:13, 17). See BDAG 760 s.v. παραγγέλλω.
[1:3] 13 tn Grk “to teach other doctrines,” different from apostolic teaching (cf. 1 Tim 6:3).