[2:5] 1 tn Traditionally this word (μεσίτης, mesith") is rendered “mediator,” but this conveys a wrong impression in contemporary English. Jesus was not a mediator, for example, who worked for compromise between opposing parties. Instead he was the only one able to go between man and God to enable them to have a relationship, but entirely on God’s terms.
[2:5] 2 tn Grk “one mediator between God and mankind, the human, Christ Jesus.”
[8:6] 3 sn The Greek text indicates a contrast between vv. 4-5 and v. 6 that is difficult to render in English: Jesus’ status in the old order of priests (vv. 4-5) versus his superior ministry (v. 6).
[8:6] 4 tn Grk “he”; in the translation the referent (Jesus) has been specified for clarity.
[8:6] 5 tn Grk “to the degree that.”
[8:6] 6 tn Grk “which is enacted.”
[8:6] 7 sn This linkage of the change in priesthood with a change in the law or the covenant goes back to Heb 7:12, 22 and is picked up again in Heb 9:6-15 and 10:1-18.