TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Timotius 1:15

Konteks
1:15 This saying 1  is trustworthy and deserves full acceptance: “Christ Jesus came into the world to save sinners” – and I am the worst of them! 2 

1 Timotius 5:21

Konteks
5:21 Before God and Christ Jesus and the elect angels, I solemnly charge you to carry out these commands without prejudice or favoritism of any kind. 3 

1 Timotius 6:10

Konteks
6:10 For the love of money is the root 4  of all evils. 5  Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many pains.

1 Timotius 6:20

Konteks
Conclusion

6:20 O Timothy, protect what has been entrusted to you. Avoid 6  the profane chatter and absurdities 7  of so-called “knowledge.” 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:15]  1 tn Grk “the saying,” referring to the following citation (see 1 Tim 3:1; 4:9; 2 Tim 2:11; Titus 3:8 for other occurrences of this phrase).

[1:15]  2 tn Grk “of whom I am the first.”

[5:21]  3 tn Grk “doing nothing according to partiality.”

[6:10]  4 tn This could be taken to mean “a root,” but the phrase “of all evils” clearly makes it definite. This seems to be not entirely true to life (some evils are unrelated to love of money), but it should be read as a case of hyperbole (exaggeration to make a point more strongly).

[6:10]  5 tn Many translations render this “of all kinds of evil,” especially to allow for the translation “a root” along with it. But there is no parallel for taking a construction like this to mean “all kinds of” or “every kind of.” The normal sense is “all evils.”

[6:20]  6 tn Grk “avoiding.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[6:20]  7 tn Or “contradictions.”

[6:20]  8 tn Grk “the falsely named knowledge.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA