TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tesalonika 1:4

Konteks
1:4 We know, 1  brothers and sisters 2  loved by God, that he has chosen you, 3 

1 Tesalonika 1:7

Konteks
1:7 As a result you became an example 4  to all the believers in Macedonia and in Achaia.

1 Tesalonika 1:9-10

Konteks
1:9 For people everywhere 5  report how you welcomed us 6  and how you turned to God from idols to serve the living and true God 1:10 and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus our deliverer from the coming wrath. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:4]  1 tn Grk “knowing.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a finite verb and a new sentence started here in the translation.

[1:4]  2 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:4]  3 tn Grk “your election.”

[1:7]  4 tc Most mss (א A C D2 F G Ψ 0278 Ï) have the plural τύπους (tupou", “examples”) here, while a few important witnesses have the singular τύπον (tupon, “example”; B D*,c 6 33 81 104 1739 1881 pc lat). With ὑμᾶς (Jumas, “you”) immediately preceding, the plural form looks motivated: Scribes would be expected to change the singular to the plural here. Although the external evidence for the singular reading is not overwhelming, the internal evidence for it is compelling.

[1:9]  5 tn Grk “they themselves,” referring to people in the places just mentioned.

[1:9]  6 tn Grk “what sort of entrance we had to you” (an idiom for how someone is received).

[1:10]  7 sn The coming wrath. This wrath is an important theme in 1 Thess 5.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA