1 Tawarikh 4:9
Konteks4:9 Jabez was more respected than his brothers. His mother had named him Jabez, for she said, “I experienced pain when I gave birth to him.” 1
1 Tawarikh 13:10
Konteks13:10 The Lord was so furious with Uzzah, 2 he killed him, because he reached out his hand and touched the ark. 3 He died right there before God. 4
1 Tawarikh 13:13
Konteks13:13 So David did not move the ark to the City of David; 5 he left it in the house of Obed-Edom the Gittite.
1 Tawarikh 19:13
Konteks19:13 Be strong! Let’s fight bravely for the sake of our people and the cities of our God! The Lord will do what he decides is best!” 6
1 Tawarikh 29:10
Konteks29:10 David praised the Lord before the entire assembly: 7
“O Lord God of our father Israel, you deserve praise forevermore!
[4:9] 1 tn In Hebrew the name יַעְבֵּץ (ya’bets, “Jabez”) sounds like the noun עֹצֶב (’otsev) which means “pain.”
[13:10] 2 tn Heb “and the anger of the
[13:10] 3 tn Heb “because he stretched out his hand over the ark.”
[13:10] 4 sn The modern reader might think God seemed to overreact here, but Israel needed a vivid object lesson of God’s holiness. By loading the ark on a cart, David had violated the instructions in God’s law (Exod 25:12-14; Num 4:5-6, 15). Uzzah’s action, however innocent it may seem, betrayed a certain lack of reverence for God’s presence. God had to remind his people that his holiness could not under any circumstances be violated.
[13:13] 5 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
[19:13] 6 tn Heb “and the
[29:10] 7 tn Heb “assembly, and David said.” The words “and David said” are redundant according to contemporary English style and have not been included in the translation.