TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 2:33

Konteks
2:33 Any one of you that I do not cut off from my altar, I will cause your 1  eyes to fail 2  and will cause you grief. 3  All of those born to your family 4  will die in the prime of life. 5 

1 Samuel 5:7

Konteks
5:7 When the people 6  of Ashdod saw what was happening, they said, “The ark of the God of Israel should not remain with us, for he has attacked 7  both us and our god Dagon!”

1 Samuel 22:19

Konteks
22:19 As for Nob, the city of the priests, he struck down with the sword men and women, children and infants, oxen, donkeys, and sheep – all with the sword.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:33]  1 tc The LXX, a Qumran ms, and a few old Latin mss have the third person pronominal suffix “his” here.

[2:33]  2 tn Heb “to cause your eyes to fail.” Elsewhere this verb, when used of eyes, refers to bloodshot eyes resulting from weeping, prolonged staring, or illness (see Lev 26:16; Pss 69:3; 119:82; Lam 2:11; 4:17).

[2:33]  3 tn Heb “and to cause your soul grief.”

[2:33]  4 tn Heb “and all the increase of your house.”

[2:33]  5 tc The text is difficult. The MT literally says “they will die [as] men.” Apparently the meaning is that they will be cut off in the prime of their life without reaching old age. The LXX and a Qumran ms, however, have the additional word “sword” (“they will die by the sword of men”). This is an easier reading (cf. NAB, NRSV, TEV, CEV, NLT), but that fact is not in favor of its originality.

[5:7]  6 tn Heb “men.”

[5:7]  7 tn Heb “for his hand is severe upon.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA