1 Samuel 14:16
Konteks14:16 Saul’s watchmen at Gibeah in the territory of Benjamin 1 looked on 2 as the crowd of soldiers seemed to melt away first in one direction and then in another. 3
1 Samuel 24:14
Konteks24:14 Who has the king of Israel come out after? Who is it that you are pursuing? A dead dog? A single flea?
1 Samuel 28:13
Konteks28:13 The king said to her, “Don’t be afraid! What have you seen?” The woman replied to Saul, “I have seen one like a god 4 coming up from the ground!”
[14:16] 1 tn Heb “at Gibeah of Benjamin.” The words “in the territory” are supplied in the translation for clarity.
[14:16] 2 tn Heb “saw, and look!”
[14:16] 3 tn Heb “the crowd melted and went, even here.”
[28:13] 4 tn Heb “gods.” The modifying participle (translated “coming up”) is plural, suggesting that underworld spirits are the referent. But in the following verse Saul understands the plural word to refer to a singular being. The reference is to the spirit of Samuel.