TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 1:22

Konteks
1:22 but Hannah did not go up with them. 1  Instead she told her husband, “Once the boy is weaned, I will bring him and appear before the Lord, and he will remain there from then on.”

1 Samuel 2:14

Konteks
2:14 He would jab it into the basin, kettle, caldron, or pot, and everything that the fork brought up the priest would take for himself. This is what they used to do to all the Israelites 2  when they came there to Shiloh.

1 Samuel 2:25

Konteks
2:25 If a man sins against a man, one may appeal to God on his behalf. But if a man sins against the Lord, who then will intercede for him?” But Eli’s sons 3  would not listen to their father, for the Lord had decided 4  to kill them.

1 Samuel 3:17

Konteks
3:17 Eli 5  said, “What message did he speak to you? Don’t conceal it from me. God will judge you severely 6  if you conceal from me anything that he said to you!”

1 Samuel 6:5

Konteks
6:5 You should make images of the sores and images of the mice 7  that are destroying the land. You should honor the God of Israel. Perhaps he will release his grip on you, your gods, and your land. 8 

1 Samuel 9:27

Konteks
9:27 While they were going down to the edge of town, Samuel said to Saul, “Tell the servant to go on ahead of us.” So he did. 9  Samuel then said, 10  “You remain here awhile, so I can inform you of God’s message.”

1 Samuel 10:19

Konteks
10:19 But today you have rejected your God who saves you from all your trouble and distress. You have said, “No! 11  Appoint a king over us.” Now take your positions before the Lord by your tribes and by your clans.’”

1 Samuel 13:21

Konteks
13:21 They charged 12  two-thirds of a shekel 13  to sharpen plowshares and cutting instruments, and a third of a shekel 14  to sharpen picks and axes, and to set ox goads.

1 Samuel 16:11

Konteks
16:11 Then Samuel said to Jesse, “Is that all of the young men?” Jesse 15  replied, “There is still the youngest one, but he’s taking care of the flock.” Samuel said to Jesse, “Send and get him, for we cannot turn our attention to other things until he comes here.”

1 Samuel 17:4

Konteks

17:4 Then a champion 16  came out from the camp of the Philistines. His name was Goliath; he was from Gath. He was close to seven feet tall. 17 

1 Samuel 17:39

Konteks
17:39 David strapped on his sword over his fighting attire and tried to walk around, but he was not used to them. 18  David said to Saul, “I can’t walk in these things, for I’m not used to them.” So David removed them.

1 Samuel 17:49

Konteks
17:49 David reached his hand into the bag and took out a stone. He slung it, striking the Philistine on the forehead. The stone sank deeply into his forehead, and he fell down with his face to the ground.

1 Samuel 19:10

Konteks
19:10 Saul tried to nail David to the wall with the spear, but he escaped from Saul’s presence and the spear drove into the wall. 19  David escaped quickly 20  that night.

1 Samuel 26:6

Konteks
26:6 David said to Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab’s brother, “Who will go down with me to Saul in the camp?” Abishai replied, “I will go down with you.”

1 Samuel 30:9

Konteks

30:9 So David went, accompanied by his six hundred men. When he came to the Wadi Besor, those who were in the rear stayed there. 21 

1 Samuel 30:19

Konteks
30:19 There was nothing missing, whether small or great. He retrieved sons and daughters, the plunder, and everything else they had taken. 22  David brought everything back.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:22]  1 tn The disjunctive clause is contrastive here. The words “with them” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[2:14]  2 tn Heb “to all Israel.”

[2:25]  3 tn Heb “they”; the referent (Eli’s sons) has been specified in the translation for clarity.

[2:25]  4 tn Heb “desired.”

[3:17]  5 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.

[3:17]  6 tn Heb “So God will do to you and thus he will add.” The verbal forms in this pronouncement are imperfects, not jussives, but the statement has the force of a curse or warning. One could translate, “May God do to you and thus may he add.”

[6:5]  7 tn Heb “your mice.” A Qumran ms has simply “the mice.”

[6:5]  8 tn Heb “Perhaps he will lighten his hand from upon you and from upon your gods and from upon your land.”

[9:27]  9 tc This statement is absent in the LXX (with the exception of Origen), an Old Latin ms, and the Syriac Peshitta.

[9:27]  10 tn The words “Samuel then said” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[10:19]  11 tc The translation follows many medieval Hebrew mss, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate in reading לֹא (lo’, “not”) rather than the MT לוֹ (lo; “to him”). Some witnesses combine the variants, resulting in a conflated text. For example, a few medieval Hebrew mss have לֹא לוֹ (lo lo’; “to him, ‘No.’”). A few others have לֹא לִי (li lo’; “to me, ‘No.’”).

[13:21]  12 tn Heb “the price was.” The meaning of the Hebrew word פְּצִירָה (pÿtsirah) is uncertain. This is the only place it occurs in the OT. Some propose the meaning “sharpening,” but “price” is a more likely meaning if the following term refers to a weight (see the following note on the word “shekel”). See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 238.

[13:21]  13 tn This word, which appears only here in the OT, probably refers to a stone weight. Stones marked פִּים (pim) have been found in excavations of Palestinian sites. The average weight of such stones is 0.268 ounces, which is equivalent to about two-thirds of a shekel. This probably refers to the price charged by the Philistines for the services listed. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 238; DNWSI 2:910; and G. I. Davies, Ancient Hebrew Inscriptions, 259.

[13:21]  14 tc Heb “and for a third, a pick.” The Hebrew text suffers from haplography at this point. The translation follows the textual reconstruction offered by P. K. McCarter, I Samuel (AB), 235.

[16:11]  15 tn Heb “he”; the referent (Jesse) has been specified in the translation both here and in v. 12 for clarity.

[17:4]  16 tn Heb “the man of the space between the two [armies].” See v. 23.

[17:4]  17 tc Heb “his height was six cubits and a span” (cf. KJV, NASB, NRSV). A cubit was approximately eighteen inches, a span nine inches. So, according to the Hebrew tradition, Goliath was about nine feet, nine inches tall (cf. NIV, CEV, NLT “over nine feet”; NCV “nine feet, four inches”; TEV “nearly 3 metres”). However, some Greek witnesses, Josephus, and a manuscript of 1 Samuel from Qumran read “four cubits and a span” here, that is, about six feet, nine inches (cf. NAB “six and a half feet”). This seems more reasonable; it is likely that Goliath’s height was exaggerated as the story was retold. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 286, 291.

[17:39]  18 tn Heb “he had not tested.”

[19:10]  19 tn Heb “and he drove the spear into the wall.”

[19:10]  20 tn Heb “fled and escaped.”

[30:9]  21 tn Heb “stood.” So also in v. 10.

[30:19]  22 tn Heb “there was nothing missing to them, from the small even unto the great, and unto sons and daughters, and from loot even unto all which they had taken for themselves.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA