1 Samuel 1:18
Konteks1:18 She said, “May I, your servant, find favor in your sight.” So the woman went her way and got something to eat. 1 Her face no longer looked sad.
1 Samuel 2:33
Konteks2:33 Any one of you that I do not cut off from my altar, I will cause your 2 eyes to fail 3 and will cause you grief. 4 All of those born to your family 5 will die in the prime of life. 6
[1:18] 1 tc Several medieval Hebrew
[2:33] 2 tc The LXX, a Qumran
[2:33] 3 tn Heb “to cause your eyes to fail.” Elsewhere this verb, when used of eyes, refers to bloodshot eyes resulting from weeping, prolonged staring, or illness (see Lev 26:16; Pss 69:3; 119:82; Lam 2:11; 4:17).
[2:33] 4 tn Heb “and to cause your soul grief.”
[2:33] 5 tn Heb “and all the increase of your house.”
[2:33] 6 tc The text is difficult. The MT literally says “they will die [as] men.” Apparently the meaning is that they will be cut off in the prime of their life without reaching old age. The LXX and a Qumran