TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 8:47

Konteks
8:47 When your people 1  come to their senses 2  in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray; 3  we have done evil.’

1 Raja-raja 10:13

Konteks
10:13 King Solomon gave the queen of Sheba everything she requested, besides what he had freely offered her. 4  Then she left and returned 5  to her homeland with her attendants.

1 Raja-raja 20:31

Konteks
20:31 His advisers 6  said to him, “Look, we have heard that the kings of the Israelite dynasty are kind. 7  Allow us to put sackcloth around our waists and ropes on our heads 8  and surrender 9  to the king of Israel. Maybe he will spare our lives.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:47]  1 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.

[8:47]  2 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”

[8:47]  3 tn Or “done wrong.”

[10:13]  4 tn Heb “besides what he had given her according to the hand of King Solomon.”

[10:13]  5 tn Heb “turned and went.”

[20:31]  6 tn Or “servants.”

[20:31]  7 tn Or “merciful.” The word used here often means “devoted” or “loyal.” Perhaps the idea is that the Israelite kings are willing to make treaties with other kings.

[20:31]  8 sn Sackcloth was worn as a sign of sorrow and repentance. The precise significance of the ropes on the head is uncertain, but it probably was a sign of submission. These actions were comparable to raising a white flag on the battlefield or throwing in the towel in a boxing match.

[20:31]  9 tn Heb “go out.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA