TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:4

Konteks
2:4 and the Lord will fulfill his promise to me, 1  ‘If your descendants watch their step 2  and live faithfully in my presence 3  with all their heart and being, 4  then,’ he promised, 5  ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 6 

1 Raja-raja 2:30

Konteks
2:30 When Benaiah arrived at the tent of the Lord, he said to him, “The king says, ‘Come out!’” But he replied, “No, I will die here!” So Benaiah sent word to the king and reported Joab’s reply. 7 

1 Raja-raja 3:22

Konteks
3:22 The other woman said, “No! My son is alive; your son is dead!” But the first woman replied, “No, your son is dead; my son is alive.” Each presented her case before the king. 8 

1 Raja-raja 6:7

Konteks
6:7 As the temple was being built, only stones shaped at the quarry 9  were used; the sound of hammers, pickaxes, or any other iron tool was not heard at the temple while it was being built.

1 Raja-raja 6:23

Konteks

6:23 In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet 10  high.

1 Raja-raja 7:16

Konteks
7:16 He made two bronze tops for the pillars; each was seven-and-a-half feet high. 11 

1 Raja-raja 7:25

Konteks
7:25 “The Sea” stood on top of twelve bulls. Three faced northward, three westward, three southward, and three eastward. “The Sea” was placed on top of them, and they all faced outward. 12 

1 Raja-raja 7:51

Konteks
7:51 When King Solomon finished constructing the Lord’s temple, he 13  put the holy items that belonged to his father David (the silver, gold, and other articles) in the treasuries of the Lord’s temple.

1 Raja-raja 8:47

Konteks
8:47 When your people 14  come to their senses 15  in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray; 16  we have done evil.’

1 Raja-raja 9:11

Konteks
9:11 King Solomon gave King Hiram of Tyre 17  twenty cities in the region of Galilee, because Hiram had supplied Solomon with cedars, evergreens, and all the gold he wanted.

1 Raja-raja 14:13

Konteks
14:13 All Israel will mourn him and bury him. He is the only one in Jeroboam’s family 18  who will receive a decent burial, for he is the only one in whom the Lord God of Israel found anything good.

1 Raja-raja 17:10

Konteks
17:10 So he got up and went to Zarephath. When he went through the city gate, there was a widow gathering wood. He called out to her, “Please give me a cup 19  of water, so I can take a drink.”

1 Raja-raja 20:25

Konteks
20:25 Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots. 20  Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them.” He approved their plan and did as they advised. 21 

1 Raja-raja 21:13

Konteks
21:13 The two villains arrived and sat opposite him. Then the villains testified against Naboth right before the people, saying, “Naboth cursed God and the king.” So they dragged him 22  outside the city and stoned him to death. 23 

1 Raja-raja 21:19

Konteks
21:19 Say to him, ‘This is what the Lord says: “Haven’t you committed murder and taken possession of the property of the deceased?”’ Then say to him, ‘This is what the Lord says: “In the spot where dogs licked up Naboth’s blood they will also lick up your blood – yes, yours!”’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:4]  1 tn Heb “then the Lord will establish his word which he spoke to me, saying.”

[2:4]  2 tn Heb “guard their way.”

[2:4]  3 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”

[2:4]  4 tn Or “soul.”

[2:4]  5 tn Heb “saying.”

[2:4]  6 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”

[2:30]  7 tn Heb “saying, “In this way Joab spoke and in this way he answered me.”

[3:22]  8 tn Heb “they spoke before the king.” Another option is to translate, “they argued before the king.”

[6:7]  9 tn Heb “finished stone of the quarry,” i.e., stones chiseled and shaped at the time they were taken out of the quarry.

[6:23]  10 tn Heb “ten cubits” (a cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm).

[7:16]  11 tn Heb “two capitals he made to place on the tops of the pillars, cast in bronze; five cubits was the height of the first capital, and five cubits was the height of the second capital.”

[7:25]  12 tn Heb “all their hindquarters were toward the inside.”

[7:51]  13 tn Heb “Solomon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[8:47]  14 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.

[8:47]  15 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”

[8:47]  16 tn Or “done wrong.”

[9:11]  17 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[14:13]  18 tn Heb “house.”

[17:10]  19 tn Heb “a little.”

[20:25]  20 tn Heb “And you, you muster an army like the one that fell from you, horse like horse and chariot like chariot.”

[20:25]  21 tn Heb “he listened to their voice and did so.”

[21:13]  22 tn Heb “led him.”

[21:13]  23 tn Heb “and they stoned him with stones and he died.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA