TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:19

Konteks

2:19 So Bathsheba visited King Solomon to speak to him on Adonijah’s behalf. The king got up to greet 1  her, bowed to her, and then sat on his throne. He ordered a throne to be brought for the king’s mother, 2  and she sat at his right hand.

1 Raja-raja 2:42

Konteks
2:42 the king summoned 3  Shimei and said to him, “You will recall 4  that I made you take an oath by the Lord, and I solemnly warned you, ‘If you ever leave and go anywhere, 5  know for sure that you will certainly die.’ You said to me, ‘The proposal is acceptable; I agree to it.’ 6 

1 Raja-raja 8:66

Konteks
8:66 On the fifteenth day after the festival started, 7  he dismissed the people. They asked God to empower the king 8  and then went to their homes, happy and content 9  because of all the good the Lord had done for his servant David and his people Israel.

1 Raja-raja 15:18

Konteks
15:18 Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace and handed it to his servants. He then told them to deliver it 10  to Ben Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, ruler in Damascus, along with this message:

1 Raja-raja 18:36

Konteks
18:36 When it was time for the evening offering, 11  Elijah the prophet approached the altar 12  and prayed: “O Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, prove 13  today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.

1 Raja-raja 19:20

Konteks
19:20 He left the oxen, ran after Elijah, and said, “Please let me kiss my father and mother goodbye, then I will follow you.” Elijah 14  said to him, “Go back! Indeed, what have I done to you?”

1 Raja-raja 20:13

Konteks
The Lord Delivers Israel

20:13 Now a prophet visited King Ahab of Israel and said, “This is what the Lord says, ‘Do you see this huge army? 15  Look, I am going to hand it over to you this very day. Then you will know that I am the Lord.’”

1 Raja-raja 20:39

Konteks
20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 16  of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 17  He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 18  you will pay with your life or with a talent 19  of silver.’ 20 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:19]  1 tn Or “meet.”

[2:19]  2 tn Heb “he set up a throne for the mother of the king.”

[2:42]  3 tn Heb “sent and summoned.”

[2:42]  4 tn Heb “Is it not [true]…?” In the Hebrew text the statement is interrogative; the rhetorical question expects the answer, “Of course it is.”

[2:42]  5 tn Heb “here or there.”

[2:42]  6 tn Heb “good is the word; I have heard.”

[8:66]  7 tn Heb “on the eighth day” (that is, the day after the second seven-day sequence).

[8:66]  8 tn Heb “they blessed the king.”

[8:66]  9 tn Heb “good of heart.”

[15:18]  10 tn Heb “King Asa sent it.”

[18:36]  11 tn Heb “at the offering up of the offering.”

[18:36]  12 tn The words “the altar” are supplied in the translation for clarification.

[18:36]  13 tn Heb “let it be known.”

[19:20]  14 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[20:13]  15 tn Heb “this great horde.”

[20:39]  16 tn Heb “middle.”

[20:39]  17 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).

[20:39]  18 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.

[20:39]  19 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.

[20:39]  20 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA