NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

1 Kings 1:19

Konteks
1:19 He has sacrificed many cattle, steers, and sheep and has invited all the king’s sons, Abiathar the priest, and Joab, the commander of the army, but he has not invited your servant Solomon.

1 Kings 1:53

Konteks
1:53 King Solomon sent men to bring him down 1  from the altar. He came and bowed down to King Solomon, and Solomon told him, “Go home.” 2 

1 Kings 3:17

Konteks
3:17 One of the women said, “My master, this woman and I live in the same house. I had a baby while she was with me in the house.

1 Kings 6:32

Konteks
6:32 On the two doors made of olive wood he carved 3  cherubs, palm trees, and flowers in bloom, and he plated them with gold. 4  He plated the cherubs and the palm trees with hammered gold. 5 

1 Kings 7:6

Konteks
7:6 He made a colonnade 6  75 feet 7  long and 45 feet 8  wide. There was a porch in front of this and pillars and a roof in front of the porch. 9 

1 Kings 7:24

Konteks
7:24 Under the rim all the way around it 10  were round ornaments 11  arranged in settings 15 feet long. 12  The ornaments were in two rows and had been cast with “The Sea.” 13 

1 Kings 7:26

Konteks
7:26 It was four fingers thick and its rim was like that of a cup shaped like a lily blossom. It could hold about 12,000 gallons. 14 

1 Kings 7:29

Konteks
7:29 On these frames and joints were ornamental lions, bulls, and cherubs. Under the lions and bulls were decorative wreaths. 15 

1 Kings 7:36

Konteks
7:36 He engraved ornamental cherubs, lions, and palm trees on the plates of the supports and frames wherever there was room, 16  with wreaths 17  all around.

1 Kings 13:25

Konteks
13:25 Some men came by 18  and saw the corpse lying in the road with the lion standing beside it. 19  They went and reported what they had seen 20  in the city where the old prophet lived.

1 Kings 14:24

Konteks
14:24 There were also male cultic prostitutes 21  in the land. They committed the same horrible sins as the nations 22  that the Lord had driven out from before the Israelites.

1 Kings 15:15

Konteks
15:15 He brought the holy items that he and his father had made into the Lord’s temple, including the silver, gold, and other articles. 23 

1 Kings 21:8

Konteks

21:8 She wrote out orders, 24  signed Ahab’s name to them, 25  and sealed them with his seal. She then sent the orders 26  to the leaders 27  and to the nobles who lived in Naboth’s city. 28 

1 Kings 22:38

Konteks
22:38 They washed off the chariot at the pool of Samaria (this was where the prostitutes bathed); 29  dogs licked his blood, just as the Lord had said would happen. 30 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:53]  1 tn Heb “sent and they brought him down.”

[1:53]  2 tn Heb “Go to your house.”

[6:32]  3 tn Heb “carved carvings of.”

[6:32]  4 tn Heb “he plated [with] gold” (the precise object is not stated).

[6:32]  5 tn Heb “and he hammered out the gold on the cherubs and the palm trees.”

[7:6]  6 tn Heb “a porch of pillars.”

[7:6]  7 tn Heb “fifty cubits.”

[7:6]  8 tn Heb “thirty cubits.”

[7:6]  9 tn Heb “and a porch was in front of them (i.e., the aforementioned pillars) and pillars and a roof in front of them (i.e., the aforementioned pillars and porch).” The precise meaning of the term translated “roof” is uncertain; it occurs only here and in Ezek 41:25-26.

[7:24]  10 tn Heb “The Sea.” The proper noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.

[7:24]  11 tn Or “gourd-shaped ornaments.”

[7:24]  12 tn Heb “ten cubits surrounding the sea all around.” The precise meaning of this description is uncertain.

[7:24]  13 tn Heb “the gourd-shaped ornaments were in two rows, cast in its casting.”

[7:26]  14 tn Heb “two thousand baths” (a bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons).

[7:29]  15 tn The precise meaning of these final words is uncertain. A possible literal translation would be, “wreaths, the work of descent.”

[7:36]  16 tn Heb “according to the space of each.”

[7:36]  17 tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.

[13:25]  18 tn Heb “Look, men were passing by.”

[13:25]  19 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.

[13:25]  20 tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.

[14:24]  21 tc The Old Greek translation has “a conspiracy” rather than “male cultic prostitutes.”

[14:24]  22 tn Heb “they did according to all the abominable acts of the nations.”

[15:15]  23 tn Heb “and he brought the holy things of his father and his holy things (into) the house of the Lord, silver, gold, and items.” Instead of “his holy things,” a marginal reading (Qere) in the Hebrew text has “the holy things of [the house of the Lord].”

[21:8]  24 tn Heb “scrolls.”

[21:8]  25 tn Heb “in the name of Ahab.”

[21:8]  26 tn Heb “scrolls.”

[21:8]  27 tn Heb “elders.”

[21:8]  28 tn Heb “to the nobles who were in his city, the ones who lived with Naboth.”

[22:38]  29 tn Heb “now the prostitutes bathed.”

[22:38]  30 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA