TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:39

Konteks
1:39 Zadok the priest took a horn filled with olive oil 1  from the tent and poured it on 2  Solomon; the trumpet was blown and all the people declared, “Long live King Solomon!”

1 Raja-raja 2:23

Konteks

2:23 King Solomon then swore an oath by the Lord, “May God judge me severely, 3  if Adonijah does not pay for this request with his life! 4 

1 Raja-raja 2:29

Konteks
2:29 When King Solomon heard 5  that Joab had run to the tent of the Lord and was right there beside the altar, he ordered Benaiah son of Jehoiada, 6  “Go, strike him down.”

1 Raja-raja 3:3

Konteks
3:3 Solomon demonstrated his loyalty to the Lord by following 7  the practices 8  of his father David, except that he offered sacrifices and burned incense on the high places.

1 Raja-raja 5:3

Konteks
5:3 “You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord 9  his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies. 10 

1 Raja-raja 5:14

Konteks
5:14 He sent them to Lebanon in shifts of 10,000 men per month. They worked in Lebanon for one month, and then spent two months at home. Adoniram was supervisor of 11  the work crews.

1 Raja-raja 6:15

Konteks
6:15 He constructed the walls inside the temple with cedar planks; he paneled the inside with wood from the floor of the temple to the rafters 12  of the ceiling. He covered the temple floor with boards made from the wood of evergreens.

1 Raja-raja 8:54

Konteks

8:54 When Solomon finished presenting all these prayers and requests to the Lord, he got up from before the altar of the Lord where he had kneeled and spread out his hands toward the sky. 13 

1 Raja-raja 11:9

Konteks

11:9 The Lord was angry with Solomon because he had shifted his allegiance 14  away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him on two occasions 15 

1 Raja-raja 11:12

Konteks
11:12 However, for your father David’s sake I will not do this while you are alive. I will tear it away from your son’s hand instead.

1 Raja-raja 11:28

Konteks
11:28 Jeroboam was a talented man; 16  when Solomon saw that the young man was an accomplished worker, he made him the leader of the work crew from the tribe 17  of Joseph.

1 Raja-raja 12:25

Konteks
Jeroboam Makes Golden Calves

12:25 18 Jeroboam built up Shechem in the Ephraimite hill country and lived there. From there he went out and built up Penuel.

1 Raja-raja 14:22

Konteks

14:22 Judah did evil in the sight of 19  the Lord. They made him more jealous by their sins than their ancestors had done. 20 

1 Raja-raja 16:18

Konteks
16:18 When Zimri saw that the city was captured, he went into the fortified area of the royal palace. He set the palace on fire and died in the flames. 21 

1 Raja-raja 18:19

Konteks
18:19 Now send out messengers 22  and assemble all Israel before me at Mount Carmel, as well as the 450 prophets of Baal and 400 prophets of Asherah whom Jezebel supports. 23 

1 Raja-raja 18:24

Konteks
18:24 Then you 24  will invoke the name of your god, and I will invoke the name of the Lord. The god who responds with fire will demonstrate that he is the true God.” 25  All the people responded, “This will be a fair test.” 26 

1 Raja-raja 21:22

Konteks
21:22 I will make your dynasty 27  like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.’ 28 

1 Raja-raja 21:25

Konteks
21:25 (There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed 29  to doing evil in the sight of 30  the Lord, urged on by his wife Jezebel. 31 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:39]  1 tn Heb “the horn of oil.” This has been specified as olive oil in the translation for clarity.

[1:39]  sn A horn filled with oil. An animal’s horn was used as an oil flask in the anointing ceremony.

[1:39]  2 tn Or “anointed.”

[2:23]  3 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”

[2:23]  4 tn Heb “if with his life Adonijah has not spoken this word.”

[2:29]  5 tn Heb “and it was related to King Solomon.”

[2:29]  6 tn Heb “so Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, saying.”

[3:3]  7 tn Heb “Solomon loved the Lord by walking in.”

[3:3]  8 tn Or “policies, rules.”

[5:3]  9 tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[5:3]  10 tn Heb “because of the battles which surrounded him until the Lord placed them under the soles of his feet.”

[5:14]  11 tn Heb “was over.”

[6:15]  12 tc The MT reads קִירוֹת (qirot, “walls”), but this should be emended to קוֹרוֹת (qorot, “rafters”). See BDB 900 s.v. קוֹרָה.

[8:54]  13 tn Or “toward heaven.”

[11:9]  14 tn Heb “bent his heart.”

[11:9]  15 sn These two occasions are mentioned in 1 Kgs 3:5 and 9:2.

[11:28]  16 tn Heb “man of strength.”

[11:28]  17 tn Heb “house.”

[12:25]  18 tc The Old Greek translation has here a lengthy section consisting of twenty-three verses that are not found in the MT.

[14:22]  19 tn Heb “in the eyes of.”

[14:22]  20 tn Heb “and they made him jealous more than all which their fathers had done by their sins which they sinned.”

[16:18]  21 tn Heb “and he burned the house of the king over him with fire and he died.”

[18:19]  22 tn The word “messengers” is supplied in the translation both here and in v. 20 for clarification.

[18:19]  23 tn Heb “who eat at the table of Jezebel.”

[18:24]  24 tn Elijah now directly addresses the prophets.

[18:24]  25 tn Heb “the God.”

[18:24]  26 tn Heb “The matter [i.e., proposal] is good [i.e., acceptable].”

[21:22]  27 tn Heb “house.”

[21:22]  28 tn Heb “because of the provocation by which you angered [me], and you caused Israel to sin.”

[21:25]  29 tn Heb “who sold himself.”

[21:25]  30 tn Heb “in the eyes of.”

[21:25]  31 tn Heb “like Ahab…whom his wife Jezebel incited.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA