TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 19:3-4

Konteks

19:3 Elijah was afraid, 1  so he got up and fled for his life to Beer Sheba in Judah. He left his servant there, 19:4 while he went a day’s journey into the desert. He went and sat down under a shrub 2  and asked the Lord to take his life: 3  “I’ve had enough! Now, O Lord, take my life. After all, I’m no better than my ancestors.” 4 

1 Raja-raja 18:46

Konteks
18:46 Now the Lord energized Elijah with power; 5  he tucked his robe into his belt 6  and ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:3]  1 tc The MT has “and he saw,” but some medieval Hebrew mss as well as several ancient versions support the reading “he was afraid.” The consonantal text (וַיַּרְא, vayyar’) is ambiguous and can be vocalized וַיַּרְא (from רָאָה, raah, “to see”) or וַיִּרָא (vayyira’, from יָרֵא, yare’, “to fear”).

[19:4]  2 tn Or “broom tree” (also in v. 5).

[19:4]  3 tn Heb “and asked with respect to his life to die.”

[19:4]  4 tn Heb “fathers.”

[18:46]  5 tn Heb “and the hand of the Lord was on Elijah.”

[18:46]  6 tn Heb “and girded up his loins.” The idea is that of gathering up the robes and tucking them into the sash or belt so that they do not get in the way of the legs when running (or working or fighting).



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA