1 Raja-raja 11:1-13Konteks
11:1 King Solomon fell in love with many foreign women (besides Pharaoh’s daughter), including Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites. 11:2 They came from nations about which the Lord had warned the Israelites, “You must not establish friendly relations with them! 1 If you do, they will surely shift your allegiance to their gods.” 2 But Solomon was irresistibly attracted to them. 3
11:3 He had 700 royal wives 4 and 300 concubines; 5 his wives had a powerful influence over him. 6 11:4 When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to 7 other gods; he was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his father David had been. 8 11:5 Solomon worshiped 9 the Sidonian goddess Astarte and the detestable Ammonite god Milcom. 10 11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight; 11 he did not remain loyal to 12 the Lord, like his father David had. 11:7 Furthermore, 13 on the hill east of Jerusalem 14 Solomon built a high place 15 for the detestable Moabite god Chemosh 16 and for the detestable Ammonite god Milcom. 17 11:8 He built high places for all his foreign wives so they could burn incense and make sacrifices to their gods. 18
11:9 The Lord was angry with Solomon because he had shifted his allegiance 19 away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him on two occasions 20 11:10 and had warned him about this very thing, so that he would not follow other gods. 21 But he did not obey 22 the Lord’s command. 11:11 So the Lord said to Solomon, “Because you insist on doing these things and have not kept the covenantal rules I gave you, 23 I will surely tear the kingdom away from you and give it to your servant. 11:12 However, for your father David’s sake I will not do this while you are alive. I will tear it away from your son’s hand instead. 11:13 But I will not tear away the entire kingdom; I will leave 24 your son one tribe for my servant David’s sake and for the sake of my chosen city Jerusalem.”
[11:2] 3 tn Heb “Solomon clung to them for love.” The pronominal suffix, translated “them,” is masculine here, even though it appears the foreign women are in view. Perhaps this is due to attraction to the masculine forms used of the nations earlier in the verse.
[11:3] 5 sn Concubines were slave women in ancient Near Eastern societies who were the legal property of their master, but who could have legitimate sexual relations with their master. A concubine’s status was more elevated than a mere servant, but she was not free and did not have the legal rights of a free wife. The children of a concubine could, in some instances, become equal heirs with the children of the free wife. The usage in the present passage suggests that after the period of the Judges concubines may have become more of a royal prerogative (cf. also 2 Sam 21:10-14).