1 Petrus 3:20
Konteks3:20 after they were disobedient long ago 1 when God patiently waited 2 in the days of Noah as an ark was being constructed. In the ark 3 a few, that is eight souls, were delivered through water.
1 Petrus 3:2
Konteks3:2 when they see your pure and reverent conduct. 4
1 Petrus 2:5
Konteks2:5 you yourselves, as living stones, are built up as a spiritual house to be a holy priesthood and to offer 5 spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus Christ.
[3:20] 1 tn This reflects a Greek participle, literally “having been disobedient formerly,” that refers to the “spirits” in v. 19. Many translations take this as adjectival describing the spirits (“who had once been disobedient”; cf. NASB, NIV, NKJV, NLT, NRSV, TEV), but the grammatical construction strongly favors an adverbial interpretation describing the time of the preaching, as reflected above.
[3:20] 2 tn Grk “the patience of God waited.”
[3:20] 3 tn Grk “in which,” referring to the ark; the referent (the ark) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[3:2] 4 tn Grk “behavior,” the same word translated “the way you live” in vs. 1.