TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 14:21-28

Konteks
14:21 It is written in the law: “By people with strange tongues and by the lips of strangers I will speak to this people, yet not even in this way will they listen to me,” 1  says the Lord. 14:22 So then, tongues are a sign not for believers but for unbelievers. Prophecy, however, is not for unbelievers but for believers. 14:23 So if the whole church comes together and all speak in tongues, and unbelievers or uninformed people enter, will they not say that you have lost your minds? 14:24 But if all prophesy, and an unbeliever or uninformed person enters, he will be convicted by all, he will be called to account by all. 14:25 The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring, “God is really among you.”

Church Order

14:26 What should you do then, brothers and sisters? 2  When you come together, each one has a song, has a lesson, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all these things be done for the strengthening of the church. 14:27 If someone speaks in a tongue, it should be two, or at the most three, one after the other, and someone must interpret. 14:28 But if there is no interpreter, he should be silent in the church. Let him speak to himself and to God.

1 Korintus 14:39-40

Konteks
14:39 So then, brothers and sisters, 3  be eager to prophesy, and do not forbid anyone from speaking in tongues. 4  14:40 And do everything in a decent and orderly manner.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:21]  1 sn A quotation from Isa 28:11-12.

[14:26]  2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[14:39]  3 tcμου (mou, “my”) is found after ἀδελφοί (adelfoi) in a number of significant witnesses (א A B* D1 048 326 1175 2464 al), but lacking in most other witnesses (Ì46 B2 D* F G Ψ 0243 33 1739 1881 Ï lat). Every other time Paul says “So then, brothers (and sisters)” he adds “my” (ὥστε, ἀδελφοί μου; {wste, adelfoi mou). There is no good reason why scribes would intentionally omit “my” here but not elsewhere. Thus, the longer reading is in conformity with Paul’s general style and as such seems to be scribally motivated. NA27 has the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[14:39]  tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[14:39]  4 tn Grk “speaking in tongues.” The words “anyone from” are supplied for the sake of clarity.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA