TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 16:1

Konteks

16:1 Jehu son of Hanani received from the Lord this message predicting Baasha’s downfall: 1 

1 Raja-raja 16:7

Konteks
16:7 The prophet Jehu son of Hanani received from the Lord the message predicting the downfall of Baasha and his family because of all the evil Baasha had done in the sight of the Lord. 2  His actions angered the Lord (including the way he had destroyed Jeroboam’s dynasty), so that his family ended up like Jeroboam’s. 3 

1 Raja-raja 14:18

Konteks
14:18 All Israel buried him and mourned for him, just as the Lord had predicted 4  through his servant the prophet Ahijah.

1 Raja-raja 14:2

Konteks
14:2 Jeroboam told his wife, “Disguise 5  yourself so that people cannot recognize you are Jeroboam’s wife. Then go to Shiloh; Ahijah the prophet, who told me I would rule over this nation, lives there. 6 

Kisah Para Rasul 14:25

Konteks
14:25 and when they had spoken the word 7  in Perga, 8  they went down to Attalia. 9 

Kisah Para Rasul 14:2

Konteks
14:2 But the Jews who refused to believe 10  stirred up the Gentiles and poisoned their minds 11  against the brothers.

Kisah Para Rasul 10:15

Konteks
10:15 The voice 12  spoke to him again, a second time, “What God has made clean, you must not consider 13  ritually unclean!” 14 

Amsal 26:6

Konteks

26:6 Like cutting off the feet or drinking violence, 15 

so is sending 16  a message by the hand of a fool. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:1]  1 tn Heb “and the word of the Lord came to Jehu son of Hanani concerning [or “against”] Baasha, saying.”

[16:7]  2 tn Heb “and also through Jehu son of Hanani the word of the Lord came concerning [or “against”] Baasha and his house, and because of all the evil which he did in the eyes of the Lord.”

[16:7]  3 tn Heb “angering him by the work of his hands, so that he was like the house of Jeroboam, and because of how he struck it down.”

[14:18]  4 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke.”

[14:2]  5 tn Heb “Get up, change yourself.”

[14:2]  6 tn Heb “look, Ahijah the prophet is there, he told me [I would be] king over this nation.”

[14:25]  7 tn Or “message.”

[14:25]  8 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

[14:25]  9 sn Attalia was a seaport in the province of Pamphylia on the southern coast of Asia Minor, about 12 mi (20 km) southwest of Perga.

[14:2]  10 tn Or “who would not believe.”

[14:2]  11 tn Or “embittered their minds” (Grk “their souls”). BDAG 502 s.v. κακόω 2 has “make angry, embitter τὰς ψυχάς τινων κατά τινος poison the minds of some persons against another Ac 14:2.”

[10:15]  12 tn Grk “And the voice.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:15]  13 tn Or “declare.”

[10:15]  14 sn For the significance of this vision see Mark 7:14-23; Rom 14:14; Eph 2:11-22. God directed this change in practice.

[26:6]  15 sn Sending a messenger on a mission is like having another pair of feet. But if the messenger is a fool, this proverb says, not only does the sender not have an extra pair of feet – he cuts off the pair he has. It would not be simply that the message did not get through; it would get through incorrectly and be a setback! The other simile uses “violence,” a term for violent social wrongs and injustice. The metaphorical idea of “drinking” violence means suffering violence – it is one’s portion. So sending a fool on a mission will have injurious consequences.

[26:6]  16 tn The participle could be taken as the subject of the sentence: “the one who sends…cuts off…and drinks.”

[26:6]  17 sn The consequence is given in the first line and the cause in the second. It would be better not to send a message at all than to use a fool as messenger.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA