Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 6:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 6:3

Berfirmanlah TUHAN: "Roh-Ku v  tidak akan selama-lamanya w  tinggal di dalam manusia, karena manusia itu adalah daging, x  tetapi umurnya akan seratus dua puluh tahun saja."

AYT (2018)

Kemudian, TUHAN berfirman, “Roh-Ku tidak akan selama-lamanya beperkara dengan manusia karena dia adalah daging, hari-harinya akan menjadi 120 tahun.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 6:3

Maka firman Tuhan: Bahwa Roh-Ku tiada akan berbantah-bantah selama-lamanya dengan manusia, karena hawa nafsu jua adanya, melainkan tinggal lagi panjang umurnya seratus dua puluh tahun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 6:3

Maka berkatalah TUHAN, "Aku tidak memperkenankan manusia hidup selama-lamanya; mereka makhluk fana, yang harus mati. Mulai sekarang umur mereka tidak akan melebihi 120 tahun."

TSI (2014)

Maka berkatalah TUHAN, “Aku tidak mau nafas kehidupan-Ku tinggal dalam diri manusia selamanya-lamanya. Semua manusia adalah makhluk fana yang harus mati. Aku menetapkan bahwa umur setiap manusia tidak akan melebihi 120 tahun.”

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 berfirman, "Roh-Ku tidak untuk selamanya akan beperkara dengan manusia yang juga di dalamnya dia itu daging, tetapi hari-harinya akan menjadi seratus dua puluh tahun."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian ALLAH berfirman, "Ruh-Ku tidak akan menyertai manusia untuk seterusnya, karena manusia itu fana adanya; umur mereka akan seratus dua puluh tahun."

AVB (2015)

Maka TUHAN berfirman, “Roh-Ku tidak selama-lamanya akan menyertai manusia yang fana fitrahnya. Umur mereka akan cuma 120 tahun sahaja.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 6:3

Berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
: "Roh-Ku
<07307>
tidak
<03808>
akan selama-lamanya
<05769>
tinggal
<01777>
di dalam manusia
<0120>
, karena
<01571>
manusia
<01931>
itu adalah
<01961>
daging
<01320>
, tetapi umurnya
<03117>
akan seratus
<03967>
dua puluh
<06242>
tahun
<08141>
saja."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 6:3

Maka firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Bahwa Roh-Ku
<07307>
tiada
<03808>
akan berbantah-bantah
<01777>
selama-lamanya
<05769>
dengan manusia
<0120>
, karena hawa nafsu
<01320>
jua
<01571>
adanya
<01931>
, melainkan tinggal
<01961>
lagi panjang umurnya
<03117>
seratus
<03967>
dua puluh
<06242>
tahun
<08141>
.
AYT ITL
Kemudian, TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
, “Roh-Ku
<07307>
tidak
<03808>
akan selama-lamanya
<05769>
beperkara
<01777>
dengan manusia
<0120>
karena
<01571>
dia
<01931>
adalah daging
<01320>
, hari-harinya
<03117>
akan menjadi
<01961>
120
<03967> <06242>
tahun
<08141>
.”
AVB ITL
Maka TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
, “Roh-Ku
<07307>
tidak
<03808>
selama-lamanya
<05769>
akan menyertai
<01777>
manusia
<0120>
yang fana fitrahnya
<01320>
. Umur
<03117>
mereka akan
<01961>
cuma 120
<03967> <06242>
tahun
<08141>
sahaja.”

[<01571> <01931>]
HEBREW
hns
<08141>
Myrvew
<06242>
ham
<03967>
wymy
<03117>
wyhw
<01961>
rvb
<01320>
awh
<01931>
Mgsb
<01571>
Mlel
<05769>
Mdab
<0120>
yxwr
<07307>
Nwdy
<01777>
al
<03808>
hwhy
<03068>
rmayw (6:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 6:3

Berfirmanlah TUHAN: "Roh-Ku 1  tidak akan selama-lamanya tinggal di dalam manusia, karena manusia itu adalah daging 2 , tetapi umurnya akan seratus dua puluh tahun saja."

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA