Kolose 1:25 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kol 1:25 |
Aku telah menjadi pelayan m jemaat itu sesuai dengan tugas yang dipercayakan Allah kepadaku n untuk meneruskan firman-Nya o dengan sepenuhnya kepada kamu, |
AYT (2018) | Aku menjadi pelayan jemaat sesuai dengan tugas penatalayanan dari Allah yang diserahkan kepadaku bagi kamu supaya aku dapat memberitakan firman Allah dengan sepenuhnya. |
TL (1954) © SABDAweb Kol 1:25 |
Maka aku sudah dijadikan pelayan sidang itu, menurut seperti jawatan yang dikaruniakan Allah kepadaku karena kamu akan menyampaikan firman Allah, |
BIS (1985) © SABDAweb Kol 1:25 |
Allah menyuruh saya menjadi pelayan jemaat-Nya untuk kepentinganmu. Saya harus menyampaikan berita dari Allah, seluruhnya; |
TSI (2014) | Sesuai rencana Allah, saya menjadi pelayan untuk kalian semua, dan tugas saya adalah menyampaikan Kabar Baik dari Allah dengan selengkapnya kepada semua orang, khususnya kalian yang bukan Yahudi. |
MILT (2008) | yang olehnya, aku, sang pelayan, telah dijadikan sesuai dengan penatalayanan Allah Elohim 2316 yang diberikan kepadaku, untuk menggenapkan firman * Elohim 2316 bagimu, |
Shellabear 2011 (2011) | Aku dijadikan seorang abdi bagi jemaah karena Allah mengamanatkan kepadaku tugas demi kepentinganmu, yaitu supaya aku mengajarkan firman Allah sepenuhnya. |
AVB (2015) | Aku sudah dijadikan hamba jemaah, menurut amanat Allah yang telah diberikan kepadaku untuk kamu, bagi menyampaikan firman Allah dengan sepenuhnya – |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kol 1:25 |
|
TL ITL © SABDAweb Kol 1:25 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kol 1:25 |
Aku telah menjadi 1 pelayan jemaat itu sesuai dengan 2 tugas yang dipercayakan Allah kepadaku untuk meneruskan 3 firman-Nya dengan sepenuhnya 3 kepada kamu, |
![]() [+] Bhs. Inggris |