1 Timotius 4:10 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Tim 4:10 |
Itulah sebabnya kita berjerih payah dan berjuang, karena kita menaruh pengharapan kita kepada Allah u yang hidup, Juruselamat semua manusia, v terutama mereka yang percaya. |
AYT (2018) | Untuk itulah, kita bekerja keras dan berjuang. Sebab, kita menaruh pengharapan kita kepada Allah yang hidup, yang adalah Juru Selamat semua manusia, teristimewa mereka yang percaya. |
TL (1954) © SABDAweb 1Tim 4:10 |
Karena inilah sebabnya kita berlelah dan bersungguh-sungguh oleh sebab kita sudah menaruh harap akan Allah yang hidup, maka Ialah Juruselamat segala manusia, istimewa pula segala orang yang beriman. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Tim 4:10 |
Itulah sebabnya kita berjuang dan bekerja keras, sebab kita berharap sepenuhnya kepada Allah yang hidup; Ialah Penyelamat semua orang, terutama sekali orang-orang yang percaya. |
TSI (2014) | Itulah sebabnya kita masih terus bekerja keras walaupun sering dihina. Kita sudah menaruh pengharapan pada Allah yang hidup. Dialah Penyelamat semua orang, maksud saya, semua yang percaya kepada-Nya. |
MILT (2008) | Sebab untuk hal ini pula kami berjerih lelah dan dicela, karena kami telah berharap kepada Allah Elohim 2316 yang hidup, yaitu Juruselamat semua manusia, khususnya yang percaya. |
Shellabear 2011 (2011) | Itulah sebabnya kita berjerih-payah dan berjuang, yaitu karena kita telah meletakkan harapan kita kepada Allah, Tuhan yang hidup, Penyelamat semua manusia, khususnya semua orang yang beriman. |
AVB (2015) | Kita bekerja keras dan berjuang, kerana kita yakin kepada Allah yang hidup, Penyelamat semua manusia, terutamanya mereka yang beriman. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Tim 4:10 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Tim 4:10 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tim 4:10 |
1 Itulah sebabnya kita berjerih payah dan berjuang, karena 2 kita menaruh pengharapan kita kepada Allah yang hidup 3 , Juruselamat 4 semua manusia, terutama 5 mereka yang percaya. |
![]() [+] Bhs. Inggris |