Markus 14:8 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mrk 14:8 |
Ia telah melakukan apa yang dapat dilakukannya. Tubuh-Ku telah diminyakinya sebagai persiapan untuk penguburan-Ku. g |
AYT (2018) | Perempuan ini sudah melakukan apa yang dia bisa. Dia telah mengurapi tubuh-Ku lebih dahulu untuk penguburan-Ku. |
TL (1954) © SABDAweb Mrk 14:8 |
Perempuan ini sudah berbuat seberapa dapat dibuatnya, yaitu ia datang hendak mengurapi tubuh-Ku, seolah-olah suatu persediaan bagi hal menguburkan kelak. |
BIS (1985) © SABDAweb Mrk 14:8 |
Wanita ini telah melakukan apa yang dapat ia lakukan. Ia sudah menyiapkan Aku dengan minyak wangi untuk penguburan-Ku sebelum waktunya. |
TSI (2014) | Sebenarnya dengan menuangkan minyak wangi ke atas kepala-Ku, dia sudah mempersiapkan tubuh-Ku untuk dikuburkan. Jadi dia sudah melakukan yang terbaik bagi-Ku. |
MILT (2008) | Apa yang ia mampu, telah dia lakukan; dia telah lebih dahulu mengurapi tubuh-Ku sebagai persiapan penguburan. |
Shellabear 2011 (2011) | Perempuan ini sudah berbuat semampunya. Ia datang lebih dahulu untuk meminyaki tubuh-Ku guna persiapan pemakaman-Ku. |
AVB (2015) | Dia telah melakukan apa yang terdaya olehnya. Dia menuangkan minyak wangi ke atas tubuh-Ku sebagai persiapan bagi pengebumian-Ku. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mrk 14:8 |
|
TL ITL © SABDAweb Mrk 14:8 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 14:8 |
2 Ia telah melakukan 1 apa yang dapat dilakukannya. Tubuh-Ku telah diminyakinya sebagai persiapan untuk penguburan-Ku. |
![]() [+] Bhs. Inggris |