Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 3:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 3:17

Maksudku ialah: Janji yang sebelumnya telah disahkan Allah, tidak dapat dibatalkan oleh hukum Taurat, yang baru terbit empat ratus tiga puluh tahun x  kemudian, sehingga janji itu hilang kekuatannya.

AYT (2018)

Maksudku, Hukum Taurat yang muncul 430 tahun sesudahnya tidak dapat membatalkan perjanjian yang telah disahkan oleh Allah. Jadi, perjanjian itu tidak bisa ditiadakan.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 3:17

Maka inilah kukatakan: Bahwa perjanjian, yang dahulu disahkan oleh Allah itu, tiada dapat dibatalkan oleh syariat Taurat, yang sudah terbit empat ratus tiga puluh tahun kemudian, sehingga perjanjian itu ditiadakan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 3:17

Yang hendak saya kemukakan di sini ialah ini: janji Allah sudah dibuat dan disahkan lebih dahulu. Hukum agama yang diberikan 430 tahun kemudian tidak dapat membatalkan pengesahannya serta menghapuskan janji Allah itu.

TSI (2014)

(3:16)

MILT (2008)

Dan aku mengatakan hal ini, "Torat yang baru muncul empat ratus tiga puluh tahun kemudian tidak dapat membatalkan perjanjian yang telah disahkan sebelumnya oleh Allah Elohim 2316 bagi Kristus, sehingga meniadakan perjanjian itu."

Shellabear 2011 (2011)

Inilah maksud dari perkataanku: Perjanjian yang sebelumnya telah ditetapkan Allah, tidak dapat diubah oleh hukum Taurat, yang baru terbit empat ratus tiga puluh tahun kemudian, sehingga perjanjian itu menjadi batal.

AVB (2015)

Aku berkata bahawa hukum Taurat, yang datang 430 tahun kemudian, tidak dapat memansuhkan perjanjian yang telah ditetapkan dahulu oleh Allah atau menjadikan janji itu tidak sah lagi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 3:17

Maksudku
<3004>
ialah: Janji
<1242>
yang sebelumnya telah disahkan
<4300>
Allah
<2316>
, tidak dapat
<3756>
dibatalkan
<208>
oleh hukum Taurat
<3551>
, yang baru terbit
<1096>
empat ratus
<5071>
tiga puluh
<5144>
tahun
<2094>
kemudian, sehingga
<1519>
janji
<1860>
itu hilang kekuatannya
<2673>
.

[<5124> <1161> <5259> <3326> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 3:17

Maka inilah
<5124>
kukatakan
<3004>
: Bahwa perjanjian
<1242>
, yang dahulu disahkan
<4300>
oleh
<5259>
Allah
<2316>
itu, tiada
<3756>
dapat dibatalkan
<208>
oleh syariat Taurat
<1096> <3551>
, yang sudah terbit empat ratus
<5071>
tiga puluh
<5144>
tahun
<2094>
kemudian
<3326>
, sehingga
<2532>
perjanjian
<1860>
itu ditiadakan
<2673>
.
AYT ITL
Maksudku, Hukum Taurat
<3551>
yang
<3588>
muncul 430
<5071> <5144>
tahun
<2094>
sesudahnya tidak
<3756>
dapat membatalkan
<208>
perjanjian
<1242>
yang
<1519>
telah disahkan
<4300>
oleh
<5259>
Allah
<2316>
. Jadi, perjanjian
<1860>
itu tidak bisa ditiadakan
<2673>
.

[<5124> <1161> <3004> <3326> <2532> <1096>]
AVB ITL
Aku berkata
<3004>
bahawa hukum Taurat
<3551>
, yang datang 430
<5071> <5144>
tahun
<2094>
kemudian, tidak
<3756>
dapat memansuhkan
<208>
perjanjian
<1242>
yang telah ditetapkan
<4300>
dahulu oleh
<5259>
Allah
<2316>
atau
<2532>
menjadikan janji
<1860>
itu tidak sah
<2673>
lagi.

[<5124> <1161> <3326> <1096> <1519>]
GREEK WH
τουτο
<5124>
D-ASN
δε
<1161>
CONJ
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
διαθηκην
<1242>
N-ASF
προκεκυρωμενην
<4300> <5772>
V-RPP-ASF
υπο
<5259>
PREP
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ο
<3588>
T-NSM
μετα
<3326>
PREP
τετρακοσια
<5071>
A-APN
και
<2532>
CONJ
τριακοντα
<5144>
A-NUI
ετη
<2094>
N-APN
γεγονως
<1096> <5756>
V-2RAP-NSM
νομος
<3551>
N-NSM
ουκ
<3756>
PRT-N
ακυροι
<208> <5719>
V-PAI-3S
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
καταργησαι
<2673> <5658>
V-AAN
την
<3588>
T-ASF
επαγγελιαν
<1860>
N-ASF
GREEK SR
τουτο
Τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
λεγω
λέγω:
λέγω
<3004>
V-IPA1S
διαθηκην
διαθήκην
διαθήκη
<1242>
N-AFS
προκεκυρωμενην
προκεκυρωμένην
προκυρόω
<4300>
V-PEPAFS
υπο
ὑπὸ
ὑπό
<5259>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ,
θεός
<2316>
N-GMS
ο


<3588>
E-NMS
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
τετρακοσια
τετρακόσια
τετρακόσιοι
<5071>
E-ANP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τριακοντα
τριάκοντα
τριάκοντα
<5144>
E-ANP
ετη
ἔτη
ἔτος
<2094>
N-ANP
γεγονωσ
γεγονὼς
γίνομαι
<1096>
V-PEANMS
νομοσ
νόμος
νόμος
<3551>
N-NMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ακυροι
ἀκυροῖ,
ἀκυρόω
<208>
V-IPA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
το
τὸ

<3588>
R-ANS
καταργησαι
καταργῆσαι
καταργέω
<2673>
V-NAA
την
τὴν

<3588>
E-AFS
επαγγελιαν
ἐπαγγελίαν.
ἐπαγγελία
<1860>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 3:17

1 Maksudku ialah: Janji 2  yang sebelumnya telah disahkan Allah, tidak dapat 4  dibatalkan oleh hukum Taurat, yang baru terbit 3  empat ratus tiga puluh tahun kemudian, sehingga 5  janji itu hilang kekuatannya 5  6 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA