Kidung Agung 4:8-11
Konteks4:8 Turunlah kepadaku dari gunung Libanon, pengantinku, i datanglah kepadaku dari gunung Libanon, turunlah dari puncak Amana, dari puncak Senir j dan Hermon 1 , k dari liang-liang singa, dari pegunungan tempat macan tutul! 4:9 Engkau mendebarkan hatiku, dinda, pengantinku 2 , l engkau mendebarkan hati dengan satu kejapan mata, dengan seuntai kalung m dari perhiasan lehermu. 4:10 Betapa nikmat n kasihmu, o dinda, pengantinku! Jauh lebih nikmat cintamu dari pada anggur, p dan lebih harum bau minyakmu q dari pada segala macam rempah. 4:11 Bibirmu meneteskan madu murni, pengantinku, madu dan susu ada di bawah lidahmu, r dan bau pakaianmu seperti bau gunung Libanon. s
[4:8] 1 Full Life : AMANA ... SENIR ... HERMON.
Nas : Kid 4:8
Amana adalah nama sebuah gunung di wilayah pegunungan Anti-Libanon; puncak-puncaknya di bagian selatan adalah Senir dan Hermon, di sebelah timur laut Galilea.
[4:9] 2 Full Life : ENGKAU MENDEBARKAN HATIKU, DINDA, PENGANTINKU.
Nas : Kid 4:9
Kata "dinda" di sini berarti "kekasih." Pengantin yang dikasihi Salomo telah memikat hatinya.