Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 3:9

Konteks
NETBible

So the kings of Israel, Judah, and Edom 1  set out together. They wandered around on the road for seven days and finally ran out of water for the men and animals they had with them.

NASB ©

biblegateway 2Ki 3:9

So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom; and they made a circuit of seven days’ journey, and there was no water for the army or for the cattle that followed them.

HCSB

So the king of Israel, the king of Judah, and the king of Edom set out. After they had traveled their indirect route for seven days, they had no water for the army or their animals.

LEB

So the king of Israel, the king of Judah, and the king of Edom took an indirect route to Moab. After seven days they ran out of water for the army and the animals.

NIV ©

biblegateway 2Ki 3:9

So the king of Israel set out with the king of Judah and the king of Edom. After a roundabout march of seven days, the army had no more water for themselves or for the animals with them.

ESV

So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom. And when they had made a circuitous march of seven days, there was no water for the army or for the animals that followed them.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 3:9

So the king of Israel, the king of Judah, and the king of Edom set out; and when they had made a roundabout march of seven days, there was no water for the army or for the animals that were with them.

REB

The king of Israel set out with the king of Judah and the king of Edom, and when they had been seven days on the indirect route they were following, they had no water left for the army or their pack-animals.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 3:9

So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom, and they marched on that roundabout route seven days; and there was no water for the army, nor for the animals that followed them.

KJV

So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days’ journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So the king
<04428>
of Israel
<03478>
went
<03212> (8799)_,
and the king
<04428>
of Judah
<03063>_,
and the king
<04428>
of Edom
<0123>_:
and they fetched a compass
<05437> (8799)
of seven
<07651>
days
<03117>_'
journey
<01870>_:
and there was no water
<04325>
for the host
<04264>_,
and for the cattle
<0929>
that followed
<07272>
them. {that...: Heb. at their feet}
NASB ©

biblegateway 2Ki 3:9

So the king
<04428>
of Israel
<03478>
went
<01980>
with the king
<04428>
of Judah
<03063>
and the king
<04428>
of Edom
<0112>
; and they made
<05437>
a circuit
<05437>
of seven
<07651>
days'
<03117>
journey
<01870>
, and there was no
<03808>
water
<04325>
for the army
<04264>
or for the cattle
<0929>
that followed
<07272>
them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
edwm {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ekuklwsan
<2944
V-AAI-3P
odon
<3598
N-ASF
epta
<2033
N-NUI
hmerwn
<2250
N-GPF
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
udwr
<5204
N-NSN
th
<3588
T-DSF
parembolh {N-DSF} kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPN
kthnesin
<2934
N-DPN
toiv
<3588
T-DPM
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
posin
<4228
N-DPM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
So
<01980>
the kings
<04428>
of Israel
<03478>
, Judah
<03063>
, and Edom
<0123>
set out together. They wandered around
<05437>
on the road
<01870>
for seven
<07651>
days
<03117>
and finally ran out
<01961>
of water
<04325>
for the men
<04264>
and animals
<0929>
they had with them.
HEBREW
Mhylgrb
<07272>
rsa
<0834>
hmhblw
<0929>
hnxml
<04264>
Mym
<04325>
hyh
<01961>
alw
<03808>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
Krd
<01870>
wboyw
<05437>
Mwda
<0123>
Klmw
<04428>
hdwhy
<03063>
Klmw
<04428>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
Klyw (3:9)
<01980>

NETBible

So the kings of Israel, Judah, and Edom 1  set out together. They wandered around on the road for seven days and finally ran out of water for the men and animals they had with them.

NET Notes

tn Heb “the king of Israel and the king of Judah and the king of Edom.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA