Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 15:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:23

Barangsiapa membenci Aku, ia membenci juga Bapa-Ku.

AYT (2018)

Setiap orang yang membenci Aku, dia juga membenci Bapa-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 15:23

Siapa yang membenci Aku, ia membenci Bapa-Ku juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 15:23

Orang yang membenci Aku, membenci Bapa-Ku.

MILT (2008)

Siapa yang membenci Aku, ia juga membenci Bapa-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang membenci Aku berarti membenci Bapa-Ku juga.

AVB (2015)

Sesiapa yang membenci-Ku, membenci Bapa-Ku juga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 15:23

Barangsiapa membenci
<3404>
Aku
<1691>
, ia membenci
<3404>
juga
<2532>
Bapa-Ku
<3962> <3450>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 15:23

Siapa
<1691>
yang membenci
<3404> <3404>
Aku, ia membenci
<3404> <3404>
Bapa-Ku
<3962>
juga.
AYT ITL
Setiap orang yang membenci
<3404>
Aku
<1691>
, ia juga
<2532>
membenci
<3404>
Bapa-Ku
<3962> <3450>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
eme
<1691>
P-1AS
miswn
<3404> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS
misei
<3404> (5719)
V-PAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:23

1 Barangsiapa membenci Aku, ia membenci juga Bapa-Ku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA