Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 27:65

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 27:65

Kata Pilatus kepada mereka: "Ini penjaga-penjaga m  bagimu, pergi dan jagalah kubur itu sebaik-baiknya."

AYT (2018)

Pilatus berkata kepada mereka, “Kamu mempunyai penjaga. Pergi, jagalah sebagaimana yang kamu tahu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 27:65

Maka kata Pilatus kepada mereka itu, "Kamu boleh dapat orang jaga; pergilah kamu menjaga dengan sehabis usahamu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 27:65

"Kalian punya tentara pengawal," kata Pilatus kepada mereka, "pergilah menjaga kuburan itu seketat mungkin."

MILT (2008)

Dan Pilatus berkata kepada mereka, "Kamu mempunyai penjaga, pergilah, amankanlah sebagaimana yang kamu tahu.

Shellabear 2011 (2011)

Kata Pilatus kepada mereka, "Para pengawal disediakan bagimu. Pergi dan jagalah makam itu sebisa-bisanya."

AVB (2015)

Pilatus berkata kepada mereka, “Bawalah beberapa pengawal. Pergilah sendiri, buat apa yang kamu fikirkan perlu untuk menjaga makam itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 27:65

Kata
<5346>
Pilatus
<4091>
kepada mereka: "Ini penjaga-penjaga
<2892>
bagimu, pergi
<5217>
dan jagalah
<805>
kubur itu sebaik-baiknya
<5613>
."

[<846> <2192> <1492>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 27:65

Maka kata
<5346>
Pilatus
<4091>
kepada mereka itu, "Kamu boleh dapat
<2192>
orang jaga
<2892>
; pergilah
<5217>
kamu menjaga
<805>
dengan sehabis
<5613>
usahamu
<1492>
."
AYT ITL
Pilatus
<4091>
berkata
<5346>
kepada mereka
<846>
, “Kamu mempunyai
<2192>
penjaga
<2892>
. Pergi
<5217>
, jagalah
<805>
sebagaimana
<5613>
yang kamu tahu
<1492>
.”

[<3588>]
GREEK
efh
<5346> (5713)
V-IXI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
o
<3588>
T-NSM
pilatov
<4091>
N-NSM
ecete
<2192> (5719)
V-PAI-2P
koustwdian
<2892>
N-ASF
upagete
<5217> (5720)
V-PAM-2P
asfalisasye
<805> (5663)
V-ADM-2P
wv
<5613>
ADV
oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 27:65

Kata Pilatus kepada mereka: "Ini penjaga-penjaga bagimu, pergi dan jagalah 1  kubur itu sebaik-baiknya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA