Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 50:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 50:17

Beginilah harus kamu katakan kepada Yusuf: Ampunilah kiranya kesalahan saudara-saudaramu dan dosa s  mereka, sebab mereka telah berbuat jahat t  kepadamu. Maka sekarang, ampunilah kiranya kesalahan yang dibuat hamba-hamba Allah ayahmu. u " Lalu menangislah v  Yusuf, ketika orang berkata demikian kepadanya.

AYT (2018)

‘Beginilah harus kamu katakan kepada Yusuf: Sekarang, aku mohon, ampunilah pelanggaran saudara-saudaramu dan dosanya karena mereka melakukan hal jahat terhadapmu.’ Karena itu, kami memohon kepadamu, ampunilah pelanggaran dari hamba-hamba Allah ayahmu ini.” Yusuf pun menangis ketika mereka mengatakan hal itu kepadanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 50:17

Demikian katakanlah olehmu kepada Yusuf: Ampunilah kiranya salah segala saudaramu dan dosanya, karena mereka itu telah berbuat jahat akan dikau; tetapi sekarang ampunilah kiranya salah hamba-hamba Allah bapamu itu. Maka menangislah Yusuf apabila mereka itu berkata-kata kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 50:17

ia menyuruh kami mengatakan kepadamu begini, 'Ampunilah kesalahan yang dahulu dilakukan abang-abangmu terhadapmu.' Jadi, sebagai hamba-hamba Allah yang dipuja ayah kita, kami mohon, ampunilah kesalahan yang telah kami lakukan." Yusuf menangis pada waktu menerima pesan itu.

MILT (2008)

Beginilah kamu harus mengatakan kepada Yusuf: Aku mohon sekarang, tanggunglah pelanggaran saudara-saudaramu dan dosa mereka, sebab, mereka telah memperlakukan engkau jahat. Maka sekarang kami mohon, tanggunglah pelanggaran hamba-hamba Allah Elohim 0430 ayahmu!" Maka menangislah Yusuf ketika mereka menyampaikan hal itu kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

'Beginilah harus kamu katakan kepada Yusuf, "Ampunilah kesalahan dan dosa saudara-saudaramu, karena mereka pernah berbuat jahat terhadapmu."' Jadi, sekarang ampunilah kesalahan hamba-hamba Tuhan ayahmu." Ketika Yusuf mendengar pesan itu, menangislah ia.

AVB (2015)

‘Beginilah harus kamu katakan kepada Yusuf: Ampunilah segala kesalahan dan dosa para saudaramu yang pernah berbuat jahat terhadapmu.’ Jadi, sekarang ampunkanlah kesalahan hamba-hamba Allah ayahmu.” Ketika Yusuf mendengar pesan itu, dia pun menangis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 50:17

Beginilah
<03541>
harus kamu katakan
<0559>
kepada Yusuf
<03130>
: Ampunilah
<05375>
kiranya
<0577>
kesalahan
<06588>
saudara-saudaramu
<0251>
dan dosa
<02403>
mereka, sebab
<03588>
mereka telah berbuat jahat
<07451>
kepadamu. Maka sekarang
<06258>
, ampunilah
<05375>
kiranya
<04994>
kesalahan
<06588>
yang dibuat
<01580>
hamba-hamba
<05650>
Allah
<0430>
ayahmu
<01>
." Lalu menangislah
<01058>
Yusuf
<03130>
, ketika orang berkata
<01696>
demikian kepadanya
<0413>
.

[<04994>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 50:17

Demikian
<03541>
katakanlah
<0559>
olehmu kepada Yusuf
<03130>
: Ampunilah
<0577>
kiranya
<04994>
salah
<06588>
segala saudaramu
<0251>
dan dosanya
<02403>
, karena
<03588>
mereka itu telah
<03588>
berbuat jahat
<07451>
akan dikau
<01580>
; tetapi sekarang
<06258>
ampunilah
<05375>
kiranya
<04994>
salah
<06588>
hamba-hamba
<05650>
Allah
<0430>
bapamu
<01>
itu. Maka menangislah
<01058>
Yusuf
<03130>
apabila mereka itu berkata-kata
<01696>
kepadanya
<0413>
.
HEBREW
wyla
<0413>
Mrbdb
<01696>
Powy
<03130>
Kbyw
<01058>
Kyba
<01>
yhla
<0430>
ydbe
<05650>
espl
<06588>
an
<04994>
av
<05375>
htew
<06258>
Kwlmg
<01580>
her
<07451>
yk
<03588>
Mtajxw
<02403>
Kyxa
<0251>
esp
<06588>
an
<04994>
av
<05375>
ana
<0577>
Powyl
<03130>
wrmat
<0559>
hk (50:17)
<03541>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 50:17

Beginilah harus kamu katakan kepada Yusuf: Ampunilah 1  kiranya kesalahan saudara-saudaramu dan dosa mereka, sebab mereka telah berbuat jahat kepadamu. Maka sekarang, ampunilah 1  kiranya kesalahan yang dibuat 2  hamba-hamba 3  Allah ayahmu." Lalu menangislah 4  Yusuf, ketika orang berkata demikian kepadanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA