Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zefanya 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Zef 2:4

Sebab Gaza e  akan ditinggalkan 1  orang dan Askelon f  akan menjadi sunyi; Asdod akan dihalau penduduknya pada rembang tengah hari dan Ekron akan dibongkar-bangkirkan.

AYT (2018)

“Sebab, Gaza akan ditinggalkan, dan Askelon menjadi sunyi. Asdod akan diusir pada siang hari, dan Ekron akan dicabut sampai ke akar-akarnya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Zef 2:4

Bahwasanya Gaza akan ditinggalkan dan Askelonpun dibinasakan; maka Asdod akan dihampakan pada tengah hari dan Ekeronpun dibantun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Zef 2:4

Di kota Gaza tak seorang pun akan diselamatkan. Askelon akan sepi tanpa penghuni. Penduduk Asdod akan diusir dalam sebuah serangan mendadak di siang bolong dan penduduk Ekron akan disuruh pergi dari kota mereka.

MILT (2008)

Karena Gaza akan ditinggalkan sunyi sepi, Askelon akan menjadi reruntuhan, pada tengah hari penduduk Asdod akan diusir keluar, dan penduduk Ekron akan tercabut.

Shellabear 2011 (2011)

Gaza akan ditinggalkan dan Askelon akan menjadi sunyi sepi. Orang Asdod akan dihalau pada tengah hari dan Ekron akan dicabut sampai ke akar-akarnya.

AVB (2015)

Gaza akan ditinggalkan dan Askelon dimusnahkan. Orang Asdod akan terusir pada tengah hari dan Ekron akan tercabut sampai ke akar-akarnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Zef 2:4

Sebab
<03588>
Gaza
<05804>
akan ditinggalkan
<05800>
orang dan Askelon
<0831>
akan menjadi
<01961>
sunyi
<08077>
; Asdod
<0795>
akan dihalau
<01644>
penduduknya pada rembang tengah hari
<06672>
dan Ekron
<06138>
akan dibongkar-bangkirkan
<06131>
.
TL ITL ©

SABDAweb Zef 2:4

Bahwasanya
<03588>
Gaza
<05804>
akan ditinggalkan
<05800>
dan Askelonpun
<0831>
dibinasakan
<08077>
; maka Asdod
<0795>
akan dihampakan
<01644>
pada tengah hari
<06672>
dan Ekeronpun
<06138>
dibantun
<06131>
.
AYT ITL
“Sebab
<03588>
, Gaza
<05804>
akan ditinggalkan
<05800>
, dan Askelon
<0831>
menjadi
<01961>
sunyi
<08077>
. Asdod
<0795>
akan diusir
<01644>
pada siang hari
<06672>
, dan Ekron
<06138>
akan dicabut sampai ke akar-akarnya
<06131>
.”

[<00>]
AVB ITL
Gaza
<05804>
akan ditinggalkan
<05800>
dan Askelon
<0831>
dimusnahkan
<08077>
. Orang Asdod
<0795>
akan terusir
<01644>
pada tengah hari
<06672>
dan Ekron
<06138>
akan tercabut sampai ke akar-akarnya
<06131>
.

[<01961> <00>]
HEBREW
o
rqet
<06131>
Nwrqew
<06138>
hwsrgy
<01644>
Myrhub
<06672>
dwdsa
<0795>
hmmsl
<08077>
Nwlqsaw
<0831>
hyht
<01961>
hbwze
<05800>
hze
<05804>
yk (2:4)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Zef 2:4

Sebab Gaza e  akan ditinggalkan 1  orang dan Askelon f  akan menjadi sunyi; Asdod akan dihalau penduduknya pada rembang tengah hari dan Ekron akan dibongkar-bangkirkan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Zef 2:4

Sebab Gaza 1  akan ditinggalkan orang dan Askelon akan menjadi sunyi; Asdod akan dihalau penduduknya pada rembang 2  tengah hari dan Ekron akan dibongkar-bangkirkan.

Catatan Full Life

Zef 2:4-15 1

Nas : Zef 2:4-15

Setelah mengingatkan Yehuda, Zefanya bernubuat bahwa hukuman Allah juga akan menimpa tetangga mereka yang penuh dosa dan menyembah berhala.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA