Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 2:4

yang diberi perintah: "Berlarilah, katakanlah kepada orang muda yang di sana itu, demikian: Yerusalem akan tetap tinggal seperti padang terbuka t  oleh karena banyaknya u  manusia dan hewan di dalamnya. v 

AYT (2018)

dan berkata kepadanya, “Larilah, katakan kepada pemuda ini begini, ‘Yerusalem akan didiami seperti desa-desa tanpa tembok, karena banyaknya manusia dan ternak di tengah-tengahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Za 2:4

Maka katanya kepadanya: Pergilah mendapatkan orang muda itu, katakanlah kepadanya: Bahwa Yeruzalem akan diduduki orang berkampung-kampung dari karena kebanyakan manusia dan binatang yang di dalamnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 2:4

Malaikat yang pertama berkata kepada malaikat yang kedua, "Pergilah cepat kepada pemuda itu, dan katakan kepadanya bahwa Yerusalem akan begitu padat dengan manusia dan ternak sehingga tak mungkin dibangun tembok di sekelilingnya.

MILT (2008)

dan dia berkata kepadanya, "Berlarilah, bicaralah kepada orang muda itu, dengan mengatakan: Yerusalem akan didiami seperti kota tanpa tembok, karena banyaknya manusia dan ternak di tengah-tengahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Kepadanya dikatakan, "Larilah, katakanlah kepada pemuda itu, Yerusalem akan berdiri seperti kampung tak bertembok karena banyaknya manusia dan binatang di dalamnya.

AVB (2015)

Kepadanya dikatakan, “Larilah, katakanlah kepada pemuda itu, ‘Yerusalem akan berdiri seperti kampung tidak bertembok kerana ramainya manusia dan binatang di dalamnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 2:4

yang diberi perintah
<0559>
: "Berlarilah
<07323>
, katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
orang muda
<05288>
yang di sana
<01975>
itu, demikian: Yerusalem
<03389>
akan tetap tinggal
<03427>
seperti padang terbuka
<06519>
oleh karena banyaknya
<07230>
manusia
<0120>
dan hewan
<0929>
di dalamnya
<08432>
.

[<0413> <0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Za 2:4

Maka katanya
<0559>
kepadanya
<0413>
: Pergilah
<07323>
mendapatkan
<0413>
orang muda
<05288>
itu
<01975>
, katakanlah
<01696>
kepadanya: Bahwa Yeruzalem
<03389>
akan diduduki
<03427>
orang berkampung-kampung
<06519>
dari karena kebanyakan
<07230>
manusia
<0120>
dan binatang
<0929>
yang di dalamnya
<08432>
.
AYT ITL
dan berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Larilah
<07323>
, katakan
<01696>
kepada
<0413>
pemuda
<05288>
ini
<01975>
begini
<0559>
, ‘Yerusalem
<03389>
akan didiami
<03427>
seperti desa-desa
<06519>
tanpa tembok, karena banyaknya
<07230>
manusia
<0120>
dan ternak
<0929>
di tengah-tengahnya
<08432>
.
AVB ITL
Kepadanya
<0413>
dikatakan
<0559>
, “Larilah
<07323>
, katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
pemuda
<05288>
itu
<01975>
, ‘Yerusalem
<03389>
akan berdiri
<03427>
seperti kampung tidak bertembok
<06519>
kerana ramainya
<07230>
manusia
<0120>
dan binatang
<0929>
di dalamnya
<08432>
.

[<0559>]
HEBREW
hkwtb
<08432>
hmhbw
<0929>
Mda
<0120>
brm
<07230>
Mlswry
<03389>
bst
<03427>
twzrp
<06519>
rmal
<0559>
zlh
<01975>
renh
<05288>
la
<0413>
rbd
<01696>
Ur
<07323>
*wla
<0413>
rmayw
<0559>
(2:4)
<2:8>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 2:4

yang diberi perintah: "Berlarilah, katakanlah kepada orang muda 1  yang di sana itu, demikian: Yerusalem 2  akan tetap tinggal seperti padang terbuka oleh karena banyaknya manusia dan hewan di dalamnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA