Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 6:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 6:13

Maka berjalanlah juga ketujuh orang imam, yang membawa ketujuh sangkakala tanduk domba itu di depan tabut TUHAN, sambil berjalan mereka meniup sangkakala, sedang orang-orang bersenjata berjalan di depan mereka dan barisan penutup mengikut tabut TUHAN, sementara sangkakala terus-menerus ditiup.

AYT (2018)

Ketujuh imam pembawa tujuh trompet tanduk domba itu berjalan di depan Tabut TUHAN sambil meniup trompet. Orang-orang bersenjata itu berjalan di depan mereka dan barisan penutup mengikut Tabut TUHAN, sementara trompet ditiup terus-menerus.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 6:13

Dan tujuh orang imam, yang menyandangkan ketujuh buah nafiri dari pada tanduk domba jantan itu, adalah di hadapan tabut Tuhan, sambil meniupkan nafirinya, dan pasukan orang pilihan adalah berjalan di hadapan mereka itu dan penutup itu mengikut tabut Tuhan dari belakang, sementara nafiri itu ditiup selalu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 6:13

(6:12)

TSI (2014)

(6:12)

MILT (2008)

Juga ketujuh orang imam yang membawa tujuh sangkakala dari tanduk domba itu berjalan di depan tabut TUHAN YAHWEH 03068, berjalan maju, dan mereka terus meniup sangkakala. Dan orang yang bersenjata berjalan di depan mereka dan rombongan mengikuti tabut TUHAN YAHWEH 03068, sambil terus berjalan maju serta meniup sangkakala.

Shellabear 2011 (2011)

Ketujuh orang imam yang membawa ketujuh buah sangkakala tanduk domba berjalan di depan tabut perjanjian ALLAH itu. Sambil berjalan mereka meniup sangkakala. Orang-orang bersenjata berjalan di depan mereka dan barisan penutup mengikuti tabut perjanjian ALLAH. Sementara itu sangkakala terus-menerus ditiup.

AVB (2015)

Tujuh orang imam yang membawa tujuh buah sangkakala tanduk domba jantan berjalan di hadapan tabut TUHAN itu. Sambil berjalan mereka meniup sangkakala. Orang bersenjata berjalan di depan mereka dan pasukan barisan belakang mengikuti tabut TUHAN. Sementara itu sangkakala terus-menerus ditiup.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 6:13

Maka berjalanlah juga ketujuh
<07651>
orang imam
<03548>
, yang membawa
<05375>
ketujuh
<07651>
sangkakala
<07782>
tanduk domba
<03104>
itu di depan
<06440>
tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
, sambil berjalan
<01980>
mereka meniup
<08628>
sangkakala
<07782>
, sedang orang-orang bersenjata
<02502>
berjalan
<01980>
di depan
<06440>
mereka dan barisan penutup
<0622>
mengikut
<0310> <01980>
tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
, sementara sangkakala
<07782>
terus-menerus
<01980>
ditiup
<08628>
.

[<01980>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 6:13

Dan tujuh
<07651>
orang imam
<03548>
, yang menyandangkan
<05375>
ketujuh
<07651>
buah nafiri
<07782>
dari pada tanduk domba jantan
<03104>
itu, adalah di hadapan
<06440>
tabut
<0727>
Tuhan
<03068>
, sambil meniupkan
<08628>
nafirinya
<07782>
, dan pasukan orang pilihan
<02502>
adalah berjalan
<01980>
di hadapan
<06440>
mereka itu dan penutup
<0622>
itu mengikut
<0310> <01980>
tabut
<0727>
Tuhan
<03068>
dari belakang, sementara nafiri
<07782>
itu ditiup
<08628>
selalu
<01980>
.
AYT ITL
Ketujuh
<07651>
imam
<03548>
pembawa
<05375>
tujuh
<07651>
trompet
<07782>
tanduk domba
<03104>
itu berjalan
<01980>
di depan
<06440>
Tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
sambil meniup
<08628>
trompet
<07782>
. Orang-orang bersenjata
<02502>
itu berjalan
<01980>
di depan
<06440>
mereka dan barisan penutup
<0622>
mengikut
<01980> <0310>
Tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
, sementara trompet
<07782>
ditiup
<08628>
terus-menerus
<01980>
.

[<01980>]
AVB ITL
Tujuh
<07651>
orang imam
<03548>
yang membawa
<05375>
tujuh
<07651>
buah sangkakala
<07782>
tanduk domba jantan
<03104>
berjalan
<01980>
di hadapan
<06440>
tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
itu. Sambil berjalan
<01980>
mereka meniup
<08628>
sangkakala
<07782>
. Orang bersenjata
<02502>
berjalan
<01980>
di depan
<06440>
mereka dan pasukan barisan belakang
<0622>
mengikuti
<01980> <0310>
tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
. Sementara itu sangkakala
<07782>
terus-menerus
<01980>
ditiup
<08628>
.
HEBREW
twrpwsb
<07782>
ewqtw
<08628>
*Kwlh {Klwh}
<01980>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
yrxa
<0310>
Klh
<01980>
Poamhw
<0622>
Mhynpl
<06440>
Klh
<01980>
Uwlxhw
<02502>
twrpwsb
<07782>
weqtw
<08628>
Kwlh
<01980>
Myklh
<01980>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
ynpl
<06440>
Mylbyh
<03104>
twrpws
<07782>
hebs
<07651>
Myavn
<05375>
Mynhkh
<03548>
hebsw (6:13)
<07651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 6:13

Maka berjalanlah juga ketujuh orang imam, yang membawa ketujuh sangkakala tanduk domba itu di depan tabut TUHAN, sambil berjalan 1  mereka meniup sangkakala, sedang orang-orang bersenjata berjalan 1  di depan mereka dan barisan penutup mengikut tabut TUHAN, sementara 1  sangkakala terus-menerus ditiup.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA