Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 29:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 29:7

Maka segala pasukan bangsa-bangsa b  yang berperang melawan Ariel, c  dan semua orang yang memerangi dia dan kubu pertahanannya dan orang-orang yang menyesakkan dia akan seperti mimpi d  dan seperti penglihatan malam-malam:

AYT (2018)

Maka, pasukan semua bangsa yang memerangi Ariel, semua yang memerangi Ariel dan benteng pertahanannya, serta yang menyusahkan dia, akan menjadi seperti mimpi, sebuah penglihatan pada malam hari.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 29:7

Pada masa itu kebanyakan bangsa-bangsa yang berperang dengan Ariel itu akan seperti suatu mimpi adanya dan seperti khayal pada malam mereka itu sekalian yang menyerang dia dan kota bentengnya dan yang menyesakkan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 29:7

Lalu semua pasukan asing yang menyerang Yerusalem, kota mezbah Allah, semua yang mengepung dan menggempur kota itu, akan hilang seperti mimpi di waktu malam.

MILT (2008)

Dan pasukan bangsa-bangsa yang berperang melawan Ariel, dan semua yang memeranginya dan kubu-kubunya dan yang mendesak kepadanya, akan menjadi seperti sebuah mimpi, suatu penglihatan malam.

Shellabear 2011 (2011)

Maka pasukan segala bangsa yang memerangi Ariel, semua orang yang memerangi dia dan kubu pertahanannya, serta orang-orang yang menyesakkan dia, akan menjadi seperti mimpi, seperti penglihatan pada malam hari.

AVB (2015)

Maka pasukan segala bangsa yang memerangi Ariel, semua orang yang memeranginya dan kubu pertahanannya, serta orang yang menyesakkan dia, akan menjadi seperti mimpi, seperti penglihatan pada malam hari.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 29:7

Maka segala
<03605>
pasukan
<01995>
bangsa-bangsa
<01471>
yang berperang
<06633>
melawan
<05921>
Ariel
<0740>
, dan semua
<03605>
orang yang memerangi
<06633>
dia dan kubu pertahanannya
<04685>
dan orang-orang yang menyesakkan
<06693>
dia akan
<01961>
seperti mimpi
<02472>
dan seperti penglihatan
<02377>
malam-malam
<03915>
:
TL ITL ©

SABDAweb Yes 29:7

Pada masa itu
<01961>
kebanyakan
<01995>
bangsa-bangsa
<01471>
yang berperang
<06633>
dengan Ariel
<0740>
itu akan seperti suatu mimpi
<02472>
adanya dan seperti khayal
<02377>
pada malam
<03915>
mereka itu sekalian
<03605>
yang menyerang
<06633>
dia dan kota bentengnya
<04685>
dan yang menyesakkan
<06693>
dia.
HEBREW
hl
<0>
Myqyumhw
<06693>
htdumw
<04685>
hybu
<06633>
lkw
<03605>
layra
<0740>
le
<05921>
Myabuh
<06633>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
Nwmh
<01995>
hlyl
<03915>
Nwzx
<02377>
Mwlxk
<02472>
hyhw (29:7)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 29:7

Maka segala pasukan bangsa-bangsa b  yang berperang melawan Ariel, c  dan semua orang yang memerangi dia dan kubu pertahanannya dan orang-orang yang menyesakkan dia akan seperti mimpi d  dan seperti penglihatan malam-malam:

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 29:7

Maka segala pasukan 1  bangsa-bangsa yang berperang melawan Ariel, dan semua orang yang memerangi dia dan kubu pertahanannya dan orang-orang yang menyesakkan 2  dia akan seperti mimpi 3  dan seperti penglihatan malam-malam:

Catatan Full Life

Yes 29:5-8 1

Nas : Yes 29:5-8

Walaupun hukuman yang dahsyat akan menimpa Yerusalem, peristiwa itu tidak akan meliputi kebinasaan total. Allah akan melepaskan umat-Nya dan memusnahkan musuh-musuh Yerusalem. Penggambaran Yesaya mungkin sekali mengacu kepada pelepasan mereka dari pasukan Asyur ketika Sanherib menyerbu (lih. Yes 10:5-19). Sayang, bahkan mukjizat ini pun dari Allah tidak menghasilkan suatu pertobatan menyeluruh dan ketaatan sejati dalam umat-Nya; karena itu suatu hukuman yang lebih hebat datang kemudian, pada waktu Babel menyerbu (605, 597, dan 586 SM).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA