Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 22:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 22:4

Sebab itu aku berkata: "Buanglah mukamu terhadap aku, biarkanlah aku menangis p  dalam kepahitan 1 ; janganlah mendesak aku, supaya aku terhibur mengenai kebinasaan puteri bangsaku. q "

AYT (2018)

Oleh sebab itu, aku berkata, “Berpalinglah dariku! Biarkan aku menangis dalam kesedihan! Jangan berusaha menghiburku karena kehancuran putri bangsaku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 22:4

Maka sebab itu kataku: Biarkanlah akan daku, supaya aku menangis tersedih-sedih; janganlah kamu paksa hendak menghiburkan daku dari pada kebinasaan puteri bangsaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 22:4

Jangan perhatikan aku; biarkan aku meratapi orang-orang dari bangsaku yang telah tewas. Jangan coba menghibur aku.

MILT (2008)

Oleh sebab itu aku berkata: Berpalinglah dari padaku, biarlah aku menjadi pahit dengan tangisan, janganlah bergegas menghiburku atas reruntuhan putri bangsaku.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu aku berkata, "Berpalinglah dariku, aku hendak menangis dalam kegetiran. Jangan bersikeras menghibur aku atas kebinasaan putri bangsaku."

AVB (2015)

Oleh sebab itu aku berkata, “Berpalinglah daripada melihatku, aku hendak menangis dalam kegetiran. Jangan berusaha untuk menghiburkan aku dalam hal kebinasaan puteri bangsaku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 22:4

Sebab itu
<03651> <05921>
aku berkata
<0559>
: "Buanglah mukamu
<08159>
terhadap
<04480>
aku, biarkanlah aku menangis
<01065>
dalam kepahitan
<04843>
; janganlah
<0408>
mendesak
<0213>
aku, supaya aku terhibur
<05162>
mengenai
<05921>
kebinasaan
<07701>
puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yes 22:4

Maka sebab
<03651>
itu kataku
<0559>
: Biarkanlah
<08159>
akan daku, supaya aku menangis
<01065>
tersedih-sedih
<04843>
; janganlah
<0408>
kamu paksa
<0213>
hendak menghiburkan
<05162>
daku dari pada kebinasaan
<07701>
puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
.
HEBREW
yme
<05971>
tb
<01323>
ds
<07701>
le
<05921>
ynmxnl
<05162>
wuyat
<0213>
la
<0408>
ykbb
<01065>
rrma
<04843>
ynm
<04480>
wes
<08159>
ytrma
<0559>
Nk
<03651>
le (22:4)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 22:4

Sebab itu aku berkata: "Buanglah mukamu terhadap aku, biarkanlah aku menangis p  dalam kepahitan 1 ; janganlah mendesak aku, supaya aku terhibur mengenai kebinasaan puteri bangsaku. q "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 22:4

Sebab itu aku berkata: "Buanglah mukamu 1  terhadap aku, biarkanlah aku menangis 2  dalam kepahitan 2 ; janganlah mendesak 3  aku, supaya aku terhibur mengenai kebinasaan puteri bangsaku."

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 22:4 2

Nas : Yes 22:4

Yesaya, seorang nabi sejati, merasakan tragedi kejatuhan dan kemurtadan umat itu secara mendalam. Umat Allah sedang dibinasakan, dan ia merasa sedih karena mereka dan Allahnya yang dikhianati. Sementara orang lain mengalami sukacita dan keriangan (ayat Yes 22:12-13), sang nabi harus ikut merasakan kesedihan Allah

(lihat cat. --> Yes 22:12 berikutnya).

[atau ref. Yes 22:12]

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA