Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 22:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 22:22

Aku akan menaruh kunci k  rumah Daud l  ke atas bahunya: m  apabila ia membuka, tidak ada yang dapat menutup; apabila ia menutup, tidak ada yang dapat membuka. n 

AYT (2018)

Aku akan meletakkan kunci istana Daud di atas bahunya. Jika dia membuka, tidak ada yang dapat menutup. Jika dia menutup, tidak ada yang dapat membukanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 22:22

Dan anak kunci istana Daud Kububuh kelak di atas bahunya, dan iapun akan membuka, maka seorangpun tiada akan menutup, dan iapun akan menutup, maka seorangpun tiada akan membuka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 22:22

Ia akan berkuasa penuh di bawah raja keturunan Daud. Ia akan memegang kunci kerajaan. Kalau ia membuka, tak ada yang dapat menutup, dan kalau ia menutup, tak ada yang dapat membuka.

MILT (2008)

Dan aku akan memberikan kunci keluarga Daud ke atas bahunya, maka dia membuka, dan tidak ada yang akan menutupnya; dan dia akan menutup, dan tidak ada yang akan membukanya.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan meletakkan kunci istana Daud di atas bahunya. Jika ia membuka, tidak ada yang dapat menutup, jika ia menutup, tidak ada yang dapat membuka.

AVB (2015)

Aku akan meletakkan kunci istana Daud di atas bahunya. Jika dia membuka, tidak ada yang dapat menutup, jika dia menutup, tidak ada yang dapat membuka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 22:22

Aku akan menaruh
<05414>
kunci
<04668>
rumah
<01004>
Daud
<01732>
ke atas
<05921>
bahunya
<07926>
: apabila ia membuka
<06605>
, tidak ada
<0369>
yang dapat menutup
<05462>
; apabila ia menutup
<05462>
, tidak ada
<0369>
yang dapat membuka
<06605>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 22:22

Dan anak kunci
<04668>
istana
<01004>
Daud
<01732>
Kububuh kelak di atas
<05921>
bahunya
<07926>
, dan iapun akan membuka
<06605>
, maka seorangpun
<0369>
tiada akan menutup
<05462>
, dan iapun akan menutup
<05462>
, maka seorangpun
<0369>
tiada akan membuka
<06605>
.
HEBREW
xtp
<06605>
Nyaw
<0369>
rgow
<05462>
rgo
<05462>
Nyaw
<0369>
xtpw
<06605>
wmks
<07926>
le
<05921>
dwd
<01732>
tyb
<01004>
xtpm
<04668>
yttnw (22:22)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 22:22

Aku akan menaruh kunci k  rumah Daud l  ke atas bahunya: m  apabila ia membuka, tidak ada yang dapat menutup; apabila ia menutup, tidak ada yang dapat membuka. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 22:22

Aku akan menaruh kunci 1  rumah Daud ke atas bahunya: apabila ia membuka 2 , tidak ada yang dapat menutup; apabila ia menutup, tidak ada yang dapat membuka 2 .

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 22:15-25 2

Nas : Yes 22:15-25

Allah menyatakan hukuman atas seorang pejabat pemerintah yang korup bernama Sebna, yang akan digantikan oleh Elyakim, seorang pemimpin yang saleh (bd. ayat Yes 22:20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA