Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 13:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 13:4

Ada suara keramaian di atas gunung-gunung, seperti suara kumpulan orang p  yang besar jumlahnya! Suara kegaduhan q  dari kerajaan-kerajaan, dari bangsa-bangsa yang berkumpul! TUHAN semesta alam r  sedang memeriksa s  pasukan perang 1 .

AYT (2018)

Ada suara riuh di pegunungan, seperti suara orang yang sangat banyak jumlahnya! Sebuah suara keributan dari kerajaan-kerajaan, dari bangsa-bangsa yang berkumpul. TUHAN semesta alam sedang menghimpun tentara untuk berperang.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 13:4

Kedengaranlah gemuruh di atas gunung-gunung seperti bunyi orang banyak, bunyi gegap gempita segala kerajaan orang kafir yang berhimpun itu; bahwa Tuhan serwa sekalian alam juga yang memeriksa balatentara peperangan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 13:4

Dengarlah bunyi gaduh di pegunungan, seperti bunyi kumpulan orang yang sangat banyak. Dengarlah keributan kerajaan-kerajaan dan bangsa-bangsa yang sedang berkumpul. TUHAN Yang Mahakuasa memeriksa pasukan perang.

MILT (2008)

Suara keramaian di gunung-gunung, seperti suara bangsa yang besar! Seperti kegemparan dari kerajaan bangsa-bangsa yang dikumpulkan, TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635 sedang mengerahkan pasukan perang.

Shellabear 2011 (2011)

Ada suara ramai di gunung-gunung, seperti suara orang banyak yang besar jumlahnya! Suara gaduh dari kerajaan-kerajaan, dari bangsa-bangsa yang berkumpul! ALLAH, Tuhan semesta alam, sedang mengerahkan pasukan perang.

AVB (2015)

Ada keriuhan di gunung-ganang, seperti suara orang ramai yang besar jumlahnya! Ada bunyi kekecohan daripada kerajaan-kerajaan, daripada bangsa-bangsa yang berkumpul! TUHAN alam semesta, sedang mengerahkan pasukan perang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 13:4

Ada suara
<06963>
keramaian
<01995>
di atas gunung-gunung
<02022>
, seperti
<01823>
suara kumpulan orang
<05971>
yang besar jumlahnya
<07227>
! Suara
<06963>
kegaduhan
<07588>
dari kerajaan-kerajaan
<04467>
, dari bangsa-bangsa
<01471>
yang berkumpul
<0622>
! TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
sedang memeriksa
<06485>
pasukan
<06635>
perang
<04421>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 13:4

Kedengaranlah gemuruh
<01995> <06963>
di atas gunung-gunung
<02022>
seperti
<01823>
bunyi orang
<05971>
banyak
<07227>
, bunyi
<06963>
gegap gempita
<07588>
segala kerajaan
<04467>
orang kafir
<01471>
yang berhimpun
<0622>
itu; bahwa Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
juga yang memeriksa
<06485>
balatentara
<06635>
peperangan
<04421>
itu.
AYT ITL
Ada suara
<06963>
riuh
<01995>
di pegunungan
<02022>
, seperti
<01823>
suara orang
<05971>
yang sangat banyak jumlahnya
<07227>
! Sebuah suara
<06963>
keributan
<07588>
dari kerajaan-kerajaan
<04467>
, dari bangsa-bangsa
<01471>
yang berkumpul
<0622>
. TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
sedang menghimpun
<06485>
tentara
<06635>
untuk berperang
<04421>
.
AVB ITL
Ada keriuhan
<01995>
di gunung-ganang
<02022>
, seperti
<01823>
suara
<06963>
orang ramai
<05971>
yang besar jumlahnya
<07227>
! Ada bunyi
<06963>
kekecohan
<07588>
daripada kerajaan-kerajaan
<04467>
, daripada bangsa-bangsa
<01471>
yang berkumpul
<0622>
! TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, sedang mengerahkan
<06485>
pasukan
<06635>
perang
<04421>
.
HEBREW
hmxlm
<04421>
abu
<06635>
dqpm
<06485>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Mypoan
<0622>
Mywg
<01471>
twklmm
<04467>
Nwas
<07588>
lwq
<06963>
br
<07227>
Me
<05971>
twmd
<01823>
Myrhb
<02022>
Nwmh
<01995>
lwq (13:4)
<06963>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 13:4

Ada suara keramaian di atas gunung-gunung, seperti suara kumpulan orang p  yang besar jumlahnya! Suara kegaduhan q  dari kerajaan-kerajaan, dari bangsa-bangsa yang berkumpul! TUHAN semesta alam r  sedang memeriksa s  pasukan perang 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 13:4

Ada suara 1  keramaian di atas gunung-gunung, seperti 2  suara kumpulan orang yang besar jumlahnya! Suara 1  kegaduhan dari kerajaan-kerajaan, dari bangsa-bangsa yang berkumpul! TUHAN 3  semesta alam sedang memeriksa pasukan perang.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 13:4 2

Nas : Yes 13:4

Penggenapan nubuat tentang kejatuhan Babel terlaksana melalui berbagai tahap. Tahap pertama adalah serangan Asyur pada tahun 689 SM, ketika Sanherib merobohkannya. Setelah Babel berkuasa lagi di bawah Nebukadnezar, Babel direbut oleh Koresy dari Medo-Persia pada tahun 539 SM (bd. ayat Yes 13:17). Pada tahun 518 SM kota ini dirusak kembali; tembok-temboknya dirobohkan dan Babel hancur sama sekali.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA