Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 52:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 52:7

maka dibelah oranglah tembok kota itu. Melihat hal itu maka melarikan dirilah v  raja dengan semua tentara, meninggalkan kota itu pada waktu malam melalui pintu gerbang antara kedua tembok yang ada di dekat taman raja, sekalipun orang Kasdim mengepung kota itu sekeliling. Mereka lari menuju ke Araba-Yordan.

AYT (2018)

Lalu, kota itu diterobos dan semua tentara melarikan diri. Mereka meninggalkan kota itu pada malam hari melalui pintu gerbang di antara dua tembok di dekat taman raja, meskipun orang-orang Kasdim mengepung kota itu. Mereka lari menuju Araba.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 52:7

Dan lagi dewala negeripun sudah ditetas, lalu larilah segala laskar keluar dari dalam negeri pada malam, menurut jalan pintu gerang yang dipagar tembok dua lapis, dekat dengan taman baginda; maka segala orang Kasdimpun adalah keliling negeri itu, tetapi mereka itu menurut jalan ke padang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 52:7

tembok kota didobrak musuh. Malam itu, meskipun orang Babel sedang mengepung kota itu, semua tentara Yehuda melarikan diri menuju Lembah Yordan. Mereka mengambil jalan lewat taman istana, lalu keluar melalui pintu gerbang yang menghubungkan kedua tembok di tempat itu.

MILT (2008)

Kemudian kota itu diterobos sehingga semua tentara melarikan diri meninggalkan kota itu pada waktu malam melalui gerbang di antara dua tembok, di dekat taman raja; sementara orang-orang Kasdim mengepung di sekeliling kota. Mereka pergi melalui jalan Araba Yordan.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian tembok kota terbongkar. Semua pejuang lari keluar dari kota malam-malam melalui jalan pintu gerbang di antara kedua tembok yang terletak dekat taman raja, sementara orang Kasdim mengepung kota itu. Mereka lari menuju Araba.

AVB (2015)

Kemudian berlakulah rekahan pada tembok kota lalu larilah semua pejuang pada waktu malam dari kota itu melalui jalan pintu gerbang di antara kedua-dua tembok yang terletak dekat dengan taman raja, sementara orang Kasdim mengepung kota itu. Mereka lari menuju Araba.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 52:7

maka dibelah
<01234>
oranglah tembok kota
<05892>
itu. Melihat hal itu maka melarikan dirilah
<01272>
raja dengan semua
<03605>
tentara
<04421> <0376>
, meninggalkan
<03318>
kota
<05892>
itu pada waktu malam
<03915>
melalui
<01870>
pintu gerbang
<08179>
antara
<0996>
kedua tembok
<02346>
yang
<0834>
ada di dekat
<05921>
taman
<01588>
raja
<04428>
, sekalipun orang Kasdim
<03778>
mengepung
<05921>
kota
<05892>
itu sekeliling
<05439>
. Mereka lari
<01980>
menuju
<01870>
ke Araba-Yordan
<06160>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 52:7

Dan lagi dewala negeripun
<05892>
sudah ditetas
<01234>
, lalu larilah
<01272>
segala
<03605>
laskar
<04421> <0376>
keluar
<03318>
dari dalam negeri
<05892>
pada malam
<03915>
, menurut jalan
<01870>
pintu
<08179>
gerang yang dipagar
<0996>
tembok
<02346>
dua lapis, dekat
<05921>
dengan taman
<01588>
baginda
<04428>
; maka segala orang Kasdimpun
<03778>
adalah keliling
<05439>
negeri
<05892>
itu, tetapi mereka itu menurut
<01980>
jalan
<01870>
ke padang
<06160>
.
AYT ITL
Lalu, kota
<05892>
itu diterobos
<01234>
dan semua
<03605>
tentara
<0376> <04421>
melarikan diri
<01272>
. Mereka meninggalkan
<03318>
kota
<05892>
itu pada malam hari
<03915>
melalui
<01870>
pintu gerbang
<08179>
di antara
<0996>
dua tembok
<02346>
di
<0834>
dekat
<05921>
taman
<01588>
raja
<04428>
, mesikpun orang-orang Kasdim
<03778>
mengepung
<05439>
kota
<05892>
itu. Mereka lari
<01980>
menuju
<01870>
Araba
<06160>
.

[<05921>]
AVB ITL
Kemudian berlakulah rekahan
<01234>
pada tembok kota
<05892>
lalu larilah
<01272>
semua
<03605>
pejuang
<0376> <04421>
pada waktu malam
<03915>
dari kota
<05892>
itu melalui jalan
<01870>
pintu gerbang
<08179>
di antara
<0996>
kedua-dua tembok
<02346>
yang
<0834>
terletak dekat dengan
<05921>
taman
<01588>
raja
<04428>
, sementara orang Kasdim
<03778>
mengepung
<05439>
kota
<05892>
itu. Mereka lari
<01980>
menuju
<01870>
Araba
<06160>
.

[<03318> <05921>]
HEBREW
hbreh
<06160>
Krd
<01870>
wklyw
<01980>
bybo
<05439>
ryeh
<05892>
le
<05921>
Mydvkw
<03778>
Klmh
<04428>
Ng
<01588>
le
<05921>
rsa
<0834>
Mytmxh
<02346>
Nyb
<0996>
res
<08179>
Krd
<01870>
hlyl
<03915>
ryehm
<05892>
wauyw
<03318>
wxrby
<01272>
hmxlmh
<04421>
ysna
<0376>
lkw
<03605>
ryeh
<05892>
eqbtw (52:7)
<01234>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 52:7

maka dibelah oranglah tembok kota itu. Melihat hal itu maka melarikan dirilah v  raja dengan semua tentara, meninggalkan kota itu pada waktu malam melalui pintu gerbang antara kedua tembok yang ada di dekat taman raja, sekalipun orang Kasdim mengepung kota itu sekeliling. Mereka lari menuju ke Araba-Yordan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 52:7

2 maka dibelah oranglah tembok kota 1  itu. Melihat hal itu maka melarikan dirilah raja dengan semua tentara, meninggalkan kota 1  itu pada waktu malam melalui pintu gerbang antara kedua tembok yang ada di dekat taman raja, sekalipun orang Kasdim mengepung kota 1  itu sekeliling. Mereka lari menuju ke Araba-Yordan.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 52:1-34 2

Nas : Yer 52:1-34

Pasal terakhir menunjukkan bahwa nabi Yeremia benar-benar memberitakan Firman Allah dan bahwa malapetaka yang dinubuatkannya telah menjadi kenyataan; pasal ini hampir sama dengan 2Raj 24:18-25:30; bd. juga Yer 39:1-10.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA