Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 51:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:43

Kota-kotanya sudah menjadi tempat tandus, menjadi negeri yang kering dan padang belantara, i  negeri yang tidak didiami oleh seorangpun dan yang tidak dilewati j  oleh seorang manusiapun.

AYT (2018)

Kota-kotanya telah menjadi suatu kengerian, suatu tanah kering dan suatu padang gurun, Suatu negeri yang di dalamnya tidak seorang pun tinggal, dan tidak seorang pun melintasinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 51:43

Segala negerinya jadi suatu kerobohan, suatu tanah yang kering dan tempat yang sunyi, suatu tanah yang seorangpun tiada duduk dalamnya dan seorang manusiapun tiada lalu dari padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 51:43

Kota-kotanya menjadi tempat yang mengerikan, seperti padang gurun yang gersang. Tak ada orang yang mau tinggal atau lewat di situ.

MILT (2008)

Kota-kotanya menjadi reruntuhan, tanah tandus dan padang gurun, negeri yang tidak didiami seorang pun, dan yang tidak seorang anak manusia pun telah melewatinya.

Shellabear 2011 (2011)

Kota-kotanya menjadi tempat tandus, suatu tanah gersang dan gurun, suatu negeri yang tidak dihuni oleh seorang pun dan tidak dilintasi oleh bani Adam.

AVB (2015)

Kota-kotanya menjadi tandus, gersang dan sebuah gurun, sebuah negeri yang tidak dihuni oleh seorang pun dan tidak dilintasi oleh anak manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 51:43

Kota-kotanya
<05892>
sudah menjadi
<01961>
tempat tandus
<08047>
, menjadi negeri
<0776>
yang kering
<06723>
dan padang belantara
<06160>
, negeri
<0776>
yang tidak
<03808>
didiami
<03427>
oleh seorangpun
<0376>
dan yang
<02004>
tidak
<03808>
dilewati
<05674>
oleh seorang
<01121>
manusiapun
<0120>
.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 51:43

Segala negerinya
<05892>
jadi
<01961>
suatu kerobohan
<08047>
, suatu tanah
<0776>
yang kering
<06723>
dan tempat yang sunyi
<06160>
, suatu tanah
<0776>
yang seorangpun
<0376>
tiada
<03605> <03808>
duduk
<03427>
dalamnya dan seorang
<01121>
manusiapun
<0120>
tiada
<03808>
lalu
<05674>
dari padanya
<02004>
.
AYT ITL
Kota-kotanya
<05892>
telah menjadi
<01961>
suatu kengerian
<08047>
, suatu tanah
<0776>
kering
<06723>
dan suatu padang gurun
<06160>
, Suatu negeri
<0776>
yang di dalamnya tidak
<03808>
seorang
<0376>
pun tinggal
<03427>
, dan tidak
<03808>
seorang
<0120>
pun melintasinya
<05674>
.

[<00> <03605> <02004> <01121>]
AVB ITL
Kota-kotanya
<05892>
menjadi
<01961>
tandus
<08047>
, gersang
<06723>
dan sebuah gurun
<06160>
, sebuah negeri
<0776>
yang tidak
<03808>
dihuni
<03427>
oleh seorang
<0376>
pun dan tidak
<03808>
dilintasi
<05674>
oleh anak
<01121>
manusia
<0120>
.

[<0776> <00> <03605> <02004>]
HEBREW
Mda
<0120>
Nb
<01121>
Nhb
<02004>
rbey
<05674>
alw
<03808>
sya
<0376>
lk
<03605>
Nhb
<0>
bsy
<03427>
al
<03808>
Ura
<0776>
hbrew
<06160>
hyu
<06723>
Ura
<0776>
hmsl
<08047>
hyre
<05892>
wyh (51:43)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:43

Kota-kotanya sudah menjadi tempat tandus, menjadi negeri yang kering dan padang belantara, i  negeri yang tidak didiami oleh seorangpun dan yang tidak dilewati j  oleh seorang manusiapun.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 51:43

Kota-kotanya 1  sudah menjadi tempat tandus, menjadi negeri 2  yang kering dan padang belantara, negeri 2  yang tidak didiami oleh seorangpun dan yang tidak dilewati oleh seorang manusiapun.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 51:1-64 2

Nas : Yer 51:1-64

Pasal yang kedua mengenai kehancuran Babel bernubuat bahwa Tuhan akan menggulingkan Babel secara menyeluruh untuk membebaskan umat-Nya dari penindasan. Pada hari-hari terakhir zaman ini, Kristus akan merobohkan seluruh sistem dunia, yang secara simbolis disebut "Babel, kota besar itu" (Wahy 18:2), dengan segenap dosa dan kebejatannya; kebinasaan ini akan menjadi hukuman adil Allah atas dunia yang dikuasai oleh Iblis dan kejahatan

(lihat cat. --> Wahy 17:1).

[atau ref. Wahy 17:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA