Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 46:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 46:21

Juga prajurit-prajurit upahan r  yang ada padanya adalah seperti anak-anak lembu s  tambun; merekapun berbalik dan melarikan diri t  bersama-sama; mereka tidak dapat bertahan, sebab hari u  bencana mereka menimpa mereka, yakni waktu v  penghukuman mereka.

AYT (2018)

Bahkan, tentara-tentara bayarannya yang ada di tengah-tengahnya seperti anak lembu yang tambun. Mereka pun berbalik dan melarikan diri bersama-sama. Mereka tidak dapat bertahan karena hari kemalangan mereka telah datang menimpa mereka, yaitu hari penghukuman mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 46:21

Dan lagi segala orang upahannya, yang di antaranyapun, adalah seperti anak lembu yang tambun-tambun, bahwa mereka itupun berpaling dirinya, lalu lari bersama-sama; tiada mereka itu tahan berdiri, karena hari kebinasaannya telah datang atasnya, yaitu hari ketulahannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 46:21

Bahkan prajurit-prajurit sewaannya tidak berdaya seperti anak sapi yang terlalu gemuk. Mereka tak dapat bertahan. Semuanya berbalik dan lari supaya selamat. Hari hukuman bagi mereka telah tiba; sudah waktunya mereka ditimpa bencana.

MILT (2008)

Juga orang-orang upahan yang berada di tengah-tengahnya seperti anak lembu di dalam kandang; karena mereka pun telah berbalik, dan melarikan diri bersama-sama. Mereka tidak dapat bertahan, karena hari malapetaka mereka telah datang ke atasnya, yakni saat penghukuman mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Juga tentara upahan di tengah-tengahnya seperti anak sapi tambun. Mereka pun berpaling lalu melarikan diri bersama-sama, mereka tidak dapat bertahan, karena hari kemalangan mendatangi mereka, yaitu masa penghukuman mereka.

AVB (2015)

Juga tentera upahan di tengah-tengahnya seperti anak lembu tambun. Mereka pun berpaling lalu melarikan diri bersama-sama, mereka tidak dapat bertahan, kerana hari kemalangan mendatangi mereka, iaitu masa penghukuman mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 46:21

Juga
<01571>
prajurit-prajurit upahan
<07916>
yang ada padanya
<07130>
adalah seperti anak-anak lembu
<05695>
tambun
<04770>
; merekapun
<01992> <01571>
berbalik
<06437>
dan melarikan diri
<05127>
bersama-sama
<03162>
; mereka tidak
<03808>
dapat bertahan
<05975>
, sebab
<03588>
hari
<03117>
bencana
<0343>
mereka menimpa
<05921> <0935>
mereka, yakni waktu
<06256>
penghukuman
<06486>
mereka.

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 46:21

Dan lagi
<01571>
segala orang upahannya
<07916>
, yang di antaranyapun
<07130>
, adalah seperti anak lembu
<05695>
yang tambun-tambun
<04770>
, bahwa
<03588>
mereka
<01992>
itupun berpaling
<06437>
dirinya, lalu lari
<05127>
bersama-sama
<03162>
; tiada
<03808>
mereka itu tahan berdiri
<05975>
, karena
<03588>
hari
<03117>
kebinasaannya
<0343>
telah datang
<0935>
atasnya
<05921>
, yaitu hari
<06256>
ketulahannya
<06486>
.
AYT ITL
Bahkan
<01571>
, tentara-tentara bayarannya
<07916>
yang ada di tengah-tengahnya
<07130>
seperti anak lembu
<05695>
yang tambun
<04770>
. Mereka
<01992>
pun
<01571>
berbalik
<06437>
dan melarikan diri
<05127>
bersama-sama
<03162>
. Mereka tidak
<03808>
dapat bertahan
<05975>
karena
<03588>
hari
<03117>
kemalangan
<0343>
mereka telah datang
<0935>
menimpa
<05921>
mereka, yaitu hari
<06256>
penghukuman
<06486>
mereka.
AVB ITL
Juga
<01571>
tentera upahan
<07916>
di tengah-tengahnya
<07130>
seperti anak lembu
<05695>
tambun
<04770>
. Mereka
<01992>
pun
<01571>
berpaling
<06437>
lalu melarikan diri
<05127>
bersama-sama
<03162>
, mereka tidak
<03808>
dapat bertahan
<05975>
, kerana
<03588>
hari
<03117>
kemalangan
<0343>
mendatangi
<0935>
mereka, iaitu masa
<06256>
penghukuman
<06486>
mereka.

[<05921>]
HEBREW
Mtdqp
<06486>
te
<06256>
Mhyle
<05921>
ab
<0935>
Mdya
<0343>
Mwy
<03117>
yk
<03588>
wdme
<05975>
al
<03808>
wydxy
<03162>
won
<05127>
wnph
<06437>
hmh
<01992>
Mg
<01571>
yk
<03588>
qbrm
<04770>
ylgek
<05695>
hbrqb
<07130>
hyrkv
<07916>
Mg (46:21)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 46:21

Juga prajurit-prajurit upahan r  yang ada padanya adalah seperti anak-anak lembu s  tambun; merekapun berbalik dan melarikan diri t  bersama-sama; mereka tidak dapat bertahan, sebab hari u  bencana mereka menimpa mereka, yakni waktu v  penghukuman mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 46:21

Juga prajurit-prajurit upahan 1  yang ada padanya adalah seperti anak-anak lembu tambun 2  3 ; merekapun berbalik dan melarikan diri bersama-sama; mereka tidak dapat bertahan 4 , sebab hari 5  bencana mereka menimpa mereka, yakni waktu penghukuman mereka.

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.


Yer 46:1--52:34 2

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA