Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 43:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 43:6

laki-laki, perempuan, y  anak-anak, puteri-puteri raja dan setiap orang yang telah dibiarkan Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal, pada Gedalya bin Ahikam bin Safan; juga nabi Yeremia dan Barukh z  bin Neria.

AYT (2018)

laki-laki, perempuan, anak-anak, dan anak-anak perempuan raja, dan setiap orang yang telah ditinggalkan Nebuzaradan, kepala pengawal, bersama Gedalya, anak Ahikam, anak Safan, juga Nabi Yeremia dan Barukh, anak Neria.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 43:6

diambilnya akan segala orang laki-laki dan perempuan dan anak-anak dan akan segala puteri raja dan akan segala orang yang telah ditinggalkan oleh Nebuzaradan, penghulu biduanda itu, dengan Gedalya bin Ahikam bin Safan, dan lagi akan nabi Yermia dan Barukh bin Neria;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 43:6

Pria, wanita, anak-anak, dan putri-putri raja yang diserahkan Nebuzaradan kepada pengawasan Gedalya, termasuk aku dan Barukh, semuanya dibawa ke Mesir.

MILT (2008)

pria-pria, wanita-wanita, anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan raja, serta setiap orang yang oleh Nebuzaradan, panglima pasukan pengawal, telah meninggalkannya kepada Gedalya anak Ahikam anak Safan, juga Nabi Yeremia, dan Barukh anak Neria.

Shellabear 2011 (2011)

yaitu laki-laki, perempuan, anak-anak, putri-putri raja, dan semua orang yang telah ditinggalkan oleh Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal itu, pada Gedalya bin Ahikam bin Safan. Nabi Yeremia dan Barukh bin Neria pun mereka bawa serta.

AVB (2015)

iaitu lelaki, perempuan, kanak-kanak, puteri-puteri raja, dan semua orang yang telah ditinggalkan oleh Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal itu, dengan Gedalya anak Ahikam anak Safan. Nabi Yeremia dan Barukh anak Neria juga dibawa mereka sekali.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 43:6

laki-laki
<01397>
, perempuan
<0802>
, anak-anak
<02945>
, puteri-puteri
<01323>
raja
<04428>
dan setiap
<03605>
orang
<05315>
yang
<0834>
telah dibiarkan
<03240>
Nebuzaradan
<05018>
, kepala
<07227>
pasukan pengawal
<02876>
, pada
<0854>
Gedalya
<01436>
bin
<01121>
Ahikam
<0296>
bin
<01121>
Safan
<08227>
; juga nabi
<05030>
Yeremia
<03414>
dan Barukh
<01263>
bin
<01121>
Neria
<05374>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 43:6

diambilnya akan segala orang laki-laki
<01397>
dan perempuan
<0802>
dan anak-anak
<02945>
dan akan segala puteri
<01323>
raja
<04428>
dan akan segala
<03605>
orang
<05315>
yang telah
<0834>
ditinggalkan
<03240>
oleh Nebuzaradan
<05018>
, penghulu
<07227>
biduanda
<02876>
itu, dengan
<0854>
Gedalya
<01436>
bin
<01121>
Ahikam
<0296>
bin
<01121>
Safan
<08227>
, dan lagi akan nabi
<05030>
Yermia
<03414>
dan Barukh
<01263>
bin
<01121>
Neria
<05374>
;
AYT ITL
laki-laki
<01397>
, perempuan
<0802>
, anak-anak
<02945>
, dan anak-anak perempuan
<01323>
raja
<04428>
, dan setiap
<03605>
orang
<05315>
yang
<0834>
telah ditinggalkan
<03240>
Nebuzaradan
<05018>
, kepala
<07227>
pengawal
<02876>
, bersama
<0854>
Gedalya
<01436>
, anak
<01121>
Ahikam
<0296>
, anak
<01121>
Safan
<08227>
, juga
<0853>
Nabi
<05030>
Yeremia
<03414>
dan Barukh
<01263>
, anak
<01121>
Neria
<05374>
.

[<0853> <0853> <0853> <0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
iaitu lelaki
<01397>
, perempuan
<0802>
, kanak-kanak
<02945>
, puteri-puteri
<01323>
raja
<04428>
, dan semua
<03605>
orang
<05315>
yang
<0834>
telah ditinggalkan
<03240>
oleh Nebuzaradan
<05018>
, kepala
<07227>
pasukan pengawal
<02876>
itu, dengan
<0854>
Gedalya
<01436>
anak
<01121>
Ahikam
<0296>
anak
<01121>
Safan
<08227>
. Nabi
<05030>
Yeremia
<03414>
dan Barukh
<01263>
anak
<01121>
Neria
<05374>
juga dibawa mereka sekali.

[<0853> <0853> <0853> <0853> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
whyrn
<05374>
Nb
<01121>
Kwrb
<01263>
taw
<0853>
aybnh
<05030>
whymry
<03414>
taw
<0853>
Nps
<08227>
Nb
<01121>
Mqyxa
<0296>
Nb
<01121>
whyldg
<01436>
ta
<0854>
Myxbj
<02876>
br
<07227>
Ndarzwbn
<05018>
xynh
<03240>
rsa
<0834>
spnh
<05315>
lk
<03605>
taw
<0853>
Klmh
<04428>
twnb
<01323>
taw
<0853>
Pjh
<02945>
taw
<0853>
Mysnh
<0802>
taw
<0853>
Myrbgh
<01397>
ta (43:6)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 43:6

laki-laki, perempuan, y  anak-anak, puteri-puteri raja dan setiap orang yang telah dibiarkan Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal, pada Gedalya bin Ahikam bin Safan; juga nabi Yeremia dan Barukh z  bin Neria.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 43:6

laki-laki, perempuan, anak-anak, puteri-puteri raja 1  dan setiap orang 2  yang telah dibiarkan Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal, pada Gedalya bin Ahikam bin Safan; juga nabi Yeremia 3  dan Barukh bin Neria.

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA