Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 17:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 17:4

Engkau terpaksa lepas tangan dari milik pusakamu t  yang telah Kuberikan kepadamu, dan Aku akan membuat engkau menjadi budak musuhmu u  di negeri v  yang tidak kaukenal, sebab dalam murka-Ku api telah mencetus yang akan menyala w  untuk selama-lamanya."

AYT (2018)

Kamu akan melepaskan genggamanmu dari warisan yang Aku berikan kepadamu, dan Aku akan membuatmu melayani musuh-musuhmu di negeri yang tidak kamu kenal. Sebab, dalam kemarahan-Ku api telah terpantik dan akan menyala selamanya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 17:4

Maka oleh salahmu sendiri kamu akan membiarkan bahagianmu pusaka, yang telah Kukaruniakan kepadamu; maka Akupun akan memperhambakan kamu kepada musuhmu di dalam sebuah negeri yang tiada kamu ketahui; karena suatu api sudah dipasang oleh murka-Ku, maka ia itu akan bernyala-nyala dengan tiada berkesudahan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 17:4

Kamu akan terpaksa menyerahkan tanah yang telah Kuberikan kepadamu, dan Aku akan membuat kamu mengabdi kepada musuhmu di negeri yang sama sekali asing bagimu. Aku melakukan semuanya itu karena kemarahan-Ku telah meluap seperti api yang menyala dan tak dapat dipadamkan."

MILT (2008)

Dan kamu, karena kesalahanmu, kamu kehilangan warisan yang telah Aku berikan kepadamu, dan Aku akan membuat kamu menjadi budak musuh-musuhmu di negeri yang tidak engkau kenal, karena kamu telah menyulut api dalam amarah-Ku, yang akan menyala untuk selamanya."

Shellabear 2011 (2011)

Karena kesalahanmu sendiri, engkau harus melepaskan milik pusakamu yang telah Kukaruniakan kepadamu. Aku akan membuat engkau menghamba kepada musuh-musuhmu di negeri yang tidak kaukenal, karena dalam murka-Ku telah tercetus api yang akan menyala sampai selama-lamanya."

AVB (2015)

Kerana kesalahanmu sendiri, engkau harus melepaskan harta pusakamu yang telah Kukurniakan kepadamu. Aku akan membuat engkau menjadi hamba kepada musuh-musuhmu di negeri yang tidak kaukenali, kerana dalam murka-Ku telah tercetus api yang akan menyala untuk selama-lamanya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 17:4

Engkau terpaksa lepas tangan
<08058>
dari milik pusakamu
<05159>
yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepadamu, dan Aku akan membuat engkau menjadi budak
<05647>
musuhmu
<0341>
di negeri
<0776>
yang
<0834>
tidak
<03808>
kaukenal
<03045>
, sebab
<03588>
dalam murka-Ku
<0639>
api
<0784>
telah mencetus
<06919>
yang akan menyala
<03344>
untuk
<05704>
selama-lamanya
<05769>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yer 17:4

Maka oleh salahmu sendiri kamu akan membiarkan
<08058>
bahagianmu pusaka
<05159>
, yang
<0834>
telah Kukaruniakan
<05414>
kepadamu; maka Akupun akan memperhambakan
<05647>
kamu kepada musuhmu
<0341>
di dalam sebuah negeri
<0776>
yang
<0834>
tiada
<03808>
kamu ketahui
<03045>
; karena
<03588>
suatu api
<0784>
sudah dipasang
<06919>
oleh murka-Ku
<0639>
, maka ia itu akan bernyala-nyala
<03344>
dengan tiada berkesudahan
<05769>
.
HEBREW
o
dqwt
<03344>
Mlwe
<05769>
de
<05704>
ypab
<0639>
Mtxdq
<06919>
sa
<0784>
yk
<03588>
tedy
<03045>
al
<03808>
rsa
<0834>
Urab
<0776>
Kybya
<0341>
ta
<0853>
Kytdbehw
<05647>
Kl
<0>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
Ktlxnm
<05159>
Kbw
<0>
htjmsw (17:4)
<08058>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 17:4

Engkau terpaksa lepas tangan 1  dari milik pusakamu yang telah Kuberikan kepadamu, dan Aku akan membuat engkau menjadi budak 2  musuhmu di negeri yang tidak kaukenal, sebab dalam murka-Ku api telah mencetus 3  yang akan menyala untuk 3  selama-lamanya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA