Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 25:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 25:13

oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH, Aku akan mengacungkan tangan-Ku p  melawan Edom dan melenyapkan dari padanya manusia dan binatang q  dan Aku membuatnya menjadi reruntuhan; dari Teman r  sampai Dedan s  mereka akan mati rebah oleh pedang. t 

AYT (2018)

karena itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Aku juga akan merentangkan tangan-Ku terhadap Edom, dan membinasakan manusia dan binatang dari Edom. Aku akan membuatnya menjadi kesunyian; dari Teman sampai ke Dedan, mereka akan rebah oleh pedang.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 25:13

sebab itu, demikianlah firman Tuhan Hua, Aku mengedangkan tangan-Ku kelak kepada Edompun dan menumpas dari padanya baik manusia baik binatang, dan Aku jadikan dia suatu kerobohan batu; maka dari pada Teman sampai ke Dedan mereka itu sekalian akan rebah dimakan pedang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 25:13

Sebab itu Aku mengumumkan bahwa Aku akan menghukum Edom dan membunuh setiap manusia dan setiap binatang di sana. Seluruh negeri itu, dari kota Teman sampai ke kota Dedan, Kujadikan sunyi sepi; rakyatnya akan mati dalam pertempuran.

MILT (2008)

Karena itu, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Aku akan mengacungkan tangan-Ku ke atas Edom dan akan membinasakan dari padanya manusia dan binatang. Lalu Aku akan membuatnya menjadi reruntuhan, mulai dari Teman bahkan sampai ke Dedan mereka akan berjatuhan oleh karena pedang.

Shellabear 2011 (2011)

maka beginilah firman ALLAH Taala, Aku akan mengulurkan tangan-Ku melawan Edom dan melenyapkan dari sana manusia serta binatang. Aku akan membuatnya menjadi reruntuhan. Dari Teman sampai ke Dedan mereka akan tewas oleh pedang.

AVB (2015)

maka beginilah firman Tuhan ALLAH, “Aku akan menghulurkan tangan-Ku untuk melawan Edom dan melenyapkan manusia serta binatang di sana. Aku akan membuatnya untuk menjadi reruntuhan. Dari Teman sampai ke Dedan mereka akan tewas oleh pedang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 25:13

oleh sebab itu
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, Aku akan mengacungkan
<05186>
tangan-Ku
<03027>
melawan
<05921>
Edom
<0123>
dan melenyapkan
<03772>
dari
<04480>
padanya manusia
<0120>
dan binatang
<0929>
dan Aku membuatnya
<05414>
menjadi reruntuhan
<02723>
; dari Teman
<08487>
sampai Dedan
<01719>
mereka akan mati rebah
<05307>
oleh pedang
<02719>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 25:13

sebab
<03651>
itu, demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
, Aku mengedangkan
<05186>
tangan-Ku
<03027>
kelak kepada
<05921>
Edompun
<0123>
dan menumpas
<03772>
dari
<04480>
padanya baik manusia
<0120>
baik binatang
<0929>
, dan Aku jadikan
<05414>
dia suatu kerobohan
<02723>
batu; maka dari pada Teman
<08487>
sampai ke Dedan
<01719>
mereka itu sekalian akan rebah
<05307>
dimakan pedang
<02719>
.
AYT ITL
karena
<03651>
itu, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, ‘Aku juga akan merentangkan
<05186>
tangan-Ku
<03027>
terhadap
<05921>
Edom
<0123>
, dan membinasakan
<03772>
manusia
<0120>
dan binatang
<0929>
dari Edom. Aku akan membuatnya
<05414>
menjadi kesunyian
<02723>
; dari Teman
<08487>
sampai ke Dedan
<01719>
, mereka akan rebah
<05307>
oleh pedang
<02719>
.

[<04480>]
AVB ITL
maka
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, “Aku akan menghulurkan
<05186>
tangan-Ku
<03027>
untuk melawan
<05921>
Edom
<0123>
dan melenyapkan
<03772>
manusia
<0120>
serta binatang
<0929>
di sana
<04480>
. Aku akan membuatnya
<05414>
untuk menjadi reruntuhan
<02723>
. Dari Teman
<08487>
sampai ke Dedan
<01719>
mereka akan tewas
<05307>
oleh pedang
<02719>
.
HEBREW
wlpy
<05307>
brxb
<02719>
hnddw
<01719>
Nmytm
<08487>
hbrx
<02723>
hyttnw
<05414>
hmhbw
<0929>
Mda
<0120>
hnmm
<04480>
ytrkhw
<03772>
Mwda
<0123>
le
<05921>
ydy
<03027>
ytjnw
<05186>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (25:13)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 25:13

oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH, Aku akan mengacungkan tangan-Ku p  melawan Edom dan melenyapkan dari padanya manusia dan binatang q  dan Aku membuatnya menjadi reruntuhan; dari Teman r  sampai Dedan s  mereka akan mati rebah oleh pedang. t 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 25:13

oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH, Aku akan mengacungkan 1  tangan-Ku melawan Edom dan melenyapkan 2  dari padanya manusia dan binatang dan Aku membuatnya menjadi reruntuhan; dari Teman 3  sampai Dedan 4  mereka akan mati rebah 4  oleh pedang 4 .

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA