Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 18:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 18:22

Dan suara pemain-pemain kecapi dan penyanyi-penyanyi, dan peniup-peniup seruling dan sangkakala, tidak akan kedengaran lagi p  di dalammu, dan seorang yang ahli dalam sesuatu kesenian tidak akan ditemukan lagi di dalammu, dan suara kilangan tidak akan kedengaran lagi q  di dalammu.

AYT (2018)

Suara para pemain kecapi, peniup seruling, peniup trompet, dan alat musik lainnya tidak akan terdengar lagi di dalammu. Tidak ada pengrajin, yang dapat membuat semua kerajinan, yang akan ditemukan di dalammu. Suara penggilingan tidak akan terdengar lagi di dalammu.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 18:22

Dan bunyi orang yang bermain kecapi dan yang menyanyi dan yang meniup suling dan nafiri sekali-kali tiada akan terdengar lagi di dalammu, dan seorang yang berkepandaian di dalam sesuatu kepandaian sekali-kali tiada akan didapati lagi di dalammu, dan bunyi kisaran sekali-kali tiada akan terdengar lagi di dalammu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 18:22

Bunyi musik dari pemain kecapi, dari para biduan, dari pemain seruling dan dari peniup trompet, tidak akan terdengar lagi di dalammu! Tidak akan dijumpai juga seorang pekerja ahli pun di situ, dan suara batu penggilingan pun tidak akan terdengar lagi.

TSI (2014)

Suara pemain kecapi, seruling, terompet, dan alat musik lainnya tidak akan terdengar lagi di sana. Tidak akan ada lagi perajin barang mewah di kota itu, bahkan suara batu gilingan gandum tidak akan kedengaran lagi.

MILT (2008)

Dan bunyi harpa, dan para pemusik, dan para peniup seruling dan para peniup sangkakala sama sekali tidak terdengar lagi di dalammu. Dan setiap pakar dari setiap keahlian, sama sekali tidak ditemukan lagi di dalammu. Dan bunyi penggilingan sama sekali tidak terdengar lagi di dalammu,

Shellabear 2011 (2011)

Suara kecapi, penyanyi-penyanyi, seruling, dan nafiri tidak akan terdengar lagi di dalammu. Orang yang pandai dalam kesenian tidak akan ditemukan lagi di dalammu. Suara kisaran pun tidak akan terdengar lagi di dalammu.

AVB (2015)

Bunyi orang bermain kecapi, seruling, serunai dan sangkakala tidak akan kedengaran lagi di dalammu. Ahli-ahli seni pertukangan tidak akan terdapat lagi di dalammu. Bunyi batu kisar tidak akan didengar lagi di dalammu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 18:22

Dan
<2532>
suara
<5456>
pemain-pemain kecapi
<2790>
dan
<2532>
penyanyi-penyanyi
<3451>
, dan
<2532>
peniup-peniup seruling
<834>
dan
<2532>
sangkakala
<4538>
, tidak
<3756> <3361>
akan kedengaran
<191>
lagi
<2089>
di dalammu
<1722> <4671>
, dan
<2532>
seorang
<3956>
yang ahli
<5079>
dalam sesuatu
<3956>
kesenian
<5078>
tidak
<3756> <3361>
akan ditemukan
<2147>
lagi
<2089>
di dalammu
<1722> <4671>
, dan
<2532>
suara
<5456>
kilangan
<3458>
tidak
<3756> <3361>
akan kedengaran
<191>
lagi
<2089>
di dalammu
<1722> <4671>
.
TL ITL ©

SABDAweb Why 18:22

Dan
<2532>
bunyi
<5456>
orang yang bermain kecapi
<2790>
dan
<2532>
yang menyanyi
<3451>
dan
<2532>
yang meniup suling
<834> <4538>
dan
<2532>
nafiri
<4538>
sekali-kali tiada
<3756> <3361>
akan terdengar
<191>
lagi
<2089>
di dalammu
<1722>
, dan
<2532>
seorang yang berkepandaian
<5079>
di dalam sesuatu
<3956>
kepandaian
<5078>
sekali-kali tiada
<3756> <3361>
akan didapati
<2147>
lagi
<2089>
di dalammu
<1722>
, dan
<2532>
bunyi
<5456>
kisaran
<3458>
sekali-kali tiada
<3756> <3361>
akan terdengar
<191>
lagi
<2089>
di dalammu
<1722>
,
AYT ITL
Suara
<5456>
para pemain kecapi
<2790>
, peniup seruling
<834>
, peniup trompet
<4538>
, dan
<2532>
alat musik lainnya
<3451>
tidak
<3756> <3361>
akan terdengar
<191>
lagi
<2089>
di dalammu
<1722> <4671>
. Tidak
<3756> <3361>
ada pengrajin
<5079>
, yang dapat membuat semua
<3956>
kerajinan
<5078>
, yang akan ditemukan
<2147>
di dalammu
<1722> <4671>
. Suara
<5456>
penggilingan
<3458>
tidak
<3756> <3361>
akan terdengar
<191>
lagi
<2089>
di dalammu
<1722> <4671>
.

[<2532> <2532> <2532> <2532> <3956> <2089> <2532>]
AVB ITL
Bunyi
<5456>
orang bermain kecapi
<2790>
, seruling, serunai
<834>
dan
<2532>
sangkakala
<4538>
tidak
<3756>
akan kedengaran
<191>
lagi di
<1722>
dalammu
<4671>
. Ahli-ahli
<5079>
seni pertukangan
<5078>
tidak
<3756>
akan terdapat
<2147>
lagi
<2089>
di
<1722>
dalammu
<4671>
. Bunyi
<5456>
batu kisar
<3458>
tidak
<3756>
akan didengar
<191>
lagi
<2089>
di
<1722>
dalammu
<4671>
.

[<2532> <2532> <3451> <2532> <3361> <2089> <2532> <3956> <3956> <3361> <2532> <3361>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
φωνη
<5456>
N-NSF
κιθαρωδων
<2790>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
μουσικων
<3451>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
αυλητων
<834>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
σαλπιστων
<4538>
N-GPM
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
ακουσθη
<191> <5686>
V-APS-3S
εν
<1722>
PREP
σοι
<4671>
P-2DS
ετι
<2089>
ADV
και
<2532>
CONJ
πας
<3956>
A-NSM
τεχνιτης
<5079>
N-NSM
{VAR1: [πασης
<3956>
A-GSF
τεχνης]
<5078>
N-GSF
} {VAR2: πασης
<3956>
A-GSF
τεχνης
<5078>
N-GSF
} ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
ευρεθη
<2147> <5686>
V-APS-3S
εν
<1722>
PREP
σοι
<4671>
P-2DS
ετι
<2089>
ADV
και
<2532>
CONJ
φωνη
<5456>
N-NSF
μυλου
<3458>
N-GSM
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
ακουσθη
<191> <5686>
V-APS-3S
εν
<1722>
PREP
σοι
<4671>
P-2DS
ετι
<2089>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 18:22

Dan suara 1  pemain-pemain kecapi dan penyanyi-penyanyi, dan peniup-peniup seruling dan sangkakala, tidak akan kedengaran lagi di dalammu, dan seorang yang ahli dalam sesuatu kesenian tidak akan ditemukan lagi di dalammu, dan suara 1  kilangan tidak akan kedengaran lagi di dalammu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA