Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 5:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 5:16

Hormatilah ayahmu p  dan ibumu, q  seperti yang diperintahkan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, supaya lanjut umurmu r  dan baik keadaanmu di tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu.

AYT (2018)

Hormatilah ayah dan ibumu seperti yang diperintahkan TUHAN, Allahmu, kepadamu. Dengan demikian, kamu akan panjang umur dan sejahtera di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 5:16

Hormatilah ibu bapamu, seperti firman Tuhan, Allahmu, kepadamu, supaya umurmu dilanjutkan dan selamatlah kamu dalam negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 5:16

Hormatilah dan peliharalah ayah dan ibumu; itulah perintah-Ku, TUHAN Allahmu, supaya kamu sejahtera dan panjang umur di negeri yang akan Kuberikan kepadamu.

TSI (2014)

Hormatilah ayah dan ibumu, seperti yang diperintahkan TUHAN Allahmu, supaya kalian hidup sejahtera di negeri yang Aku berikan kepada kalian dan kalian akan berumur panjang.

MILT (2008)

Hormatilah ayahmu dan ibumu, seperti yang telah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, perintahkan kepadamu, untuk membuat umurmu panjang dan supaya baik keadaanmu di tanah yang TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, berikan kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Hormatilah ayahmu dan ibumu, seperti yang telah diperintahkan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu, supaya lanjut umurmu dan baik keadaanmu di tanah yang dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu.

AVB (2015)

Hormatilah ibu bapamu, seperti yang telah diperintahkan TUHAN, Allahmu, kepadamu, supaya lanjut umurmu dan baik keadaanmu di tanah yang dikurniakan TUHAN, Allahmu, kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 5:16

Hormatilah
<03513>
ayahmu
<01>
dan ibumu
<0517>
, seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
kepadamu oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, supaya
<04616>
lanjut
<0748>
umurmu
<03117>
dan baik keadaanmu
<03190>
di
<05921>
tanah
<0127>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu.

[<04616>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 5:16

Hormatilah
<03513>
ibu
<0517>
bapamu
<01>
, seperti
<0834>
firman
<06680>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu, supaya
<04616>
umurmu
<03117>
dilanjutkan
<0748>
dan selamatlah
<03190>
kamu dalam
<05921>
negeri
<0127>
yang
<0834>
dikaruniakan
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu.
AYT ITL
Hormatilah
<03513>
ayah
<01>
dan ibumu
<0517>
seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu. Dengan demikian
<04616>
, kamu akan panjang
<0748>
umur
<03117>
dan sejahtera
<03190>
di
<05921>
negeri
<0127>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu.

[<0853> <0853> <04616> <00> <00> <00>]
AVB ITL
Hormatilah
<03513>
ibu
<0517>
bapamu
<01>
, seperti yang
<0834>
telah diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu, supaya
<04616>
lanjut
<0748>
umurmu
<03117>
dan baik keadaanmu
<03190>
di
<05921>
tanah
<0127>
yang
<0834>
dikurniakan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu.

[<0853> <0853> <04616> <00> <00> <00>]
HEBREW
o
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
le
<05921>
Kl
<0>
bjyy
<03190>
Nemlw
<04616>
Kymy
<03117>
Nkyray
<0748>
Neml
<04616>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kwu
<06680>
rsak
<0834>
Kma
<0517>
taw
<0853>
Kyba
<01>
ta
<0853>
dbk (5:16)
<03513>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 5:16

Hormatilah ayahmu p  dan ibumu, q  seperti yang diperintahkan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, supaya lanjut umurmu r  dan baik keadaanmu di tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 5:16

Hormatilah 1  ayahmu dan ibumu, seperti yang diperintahkan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, supaya lanjut umurmu 2  dan baik keadaanmu di tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu.

Catatan Full Life

Ul 5:7-21 1

Nas : Ul 5:7-21

Bagian ini mengulangi kesepuluh hukum sebagaimana tercatat dalam pasal Keluaran 20 Kel 20:1-26 (lih. catatan-catatan dari pasal itu;

lihat cat. --> Kel 20:2 dst.;

[atau ref. Kel 20:2]

lihat art. HUKUM PERJANJIAN LAMA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA