Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 5:13

Konteks
NETBible

Then 1  I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 2  “To the one seated on the throne and to the Lamb be praise, honor, glory, and ruling power 3  forever and ever!”

NASB ©

biblegateway Rev 5:13

And every created thing which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea, and all things in them, I heard saying, "To Him who sits on the throne, and to the Lamb, be blessing and honor and glory and dominion forever and ever."

HCSB

I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, on the sea, and everything in them say: Blessing and honor and glory and dominion to the One seated on the throne, and to the Lamb, forever and ever!

LEB

And I heard every creature that [is] in heaven and on the earth and under the earth and in the sea and everything in them saying, "To the one who is seated on the throne and to the Lamb [be] praise and honor and glory and power _forever and ever_ .

NIV ©

biblegateway Rev 5:13

Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honour and glory and power, for ever and ever!"

ESV

And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, "To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!"

NRSV ©

bibleoremus Rev 5:13

Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, singing, "To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!"

REB

Then I heard all created things, in heaven, on earth, under the earth, and in the sea, crying: “Praise and honour, glory and might, to him who sits on the throne and to the Lamb for ever!”

NKJV ©

biblegateway Rev 5:13

And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying: "Blessing and honor and glory and power Be to Him who sits on the throne, And to the Lamb, forever and ever!"

KJV

And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, [be] unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
every
<3956>
creature
<2938>
which
<3739>
is
<2076> (5748)
in
<1722>
heaven
<3772>_,
and
<2532>
on
<1722>
the earth
<1093>_,
and
<2532>
under
<5270>
the earth
<1093>_,
and
<2532>
such as
<3739>
are
<2076> (5748)
in
<1909>
the sea
<2281>_,
and
<2532>
all
<3956>
that are in
<1722>
them
<846>_,
heard I
<191> (5656)
saying
<3004> (5723)_,
Blessing
<2129>_,
and
<2532>
honour
<5092>_,
and
<2532>
glory
<1391>_,
and
<2532>
power
<2904>_,
[be] unto him that sitteth
<2521> (5740)
upon
<1909>
the throne
<2362>_,
and
<2532>
unto the Lamb
<721>
for
<1519>
ever
<165>
and ever
<165>_.
NASB ©

biblegateway Rev 5:13

And every
<3956>
created
<2938>
thing
<2938>
which
<3739>
is in heaven
<3772>
and on the earth
<1093>
and under
<5270>
the earth
<1093>
and on the sea
<2281>
, and all
<3956>
things
<3956>
in them, I heard
<191>
saying
<3004>
, "To Him who sits
<2521>
on the throne
<2362>
, and to the Lamb
<721>
, be blessing
<2129>
and honor
<5092>
and glory
<1391>
and dominion
<2904>
forever
<165>
and ever
<165>
."
NET [draft] ITL
Then
<2532>
I heard
<191>
every
<3956>
creature
<2938>
– in
<1722>
heaven
<3772>
, on
<1909>
earth
<1093>
, under
<5270>
the earth
<1093>
, in
<1909>
the sea
<2281>
, and
<2532>
all
<3956>
that is
<1510>
in
<1722>
them
<846>
– singing
<3004>
: “To the one seated
<2521>
on
<1909>
the
<3588>
throne
<2362>
and
<2532>
to the
<3588>
Lamb
<721>
be praise
<2129>
, honor
<5092>
, glory
<1391>
, and
<2532>
ruling power
<2904>
forever
<165>
and
<1519>
ever
<165>
!”
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
παν
<3956>
A-ASN
κτισμα
<2938>
N-ASN
ο
<3739>
R-NSN
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ουρανω
<3772>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
υποκατω
<5270>
ADV
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
θαλασσης
<2281>
N-GSF
{VAR1: [εστιν]
<2076> <5748>
V-PXI-3S
} και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
εν
<1722>
PREP
αυτοις
<846>
P-DPM
παντα
<3956>
A-APN
ηκουσα
<191> <5656>
V-AAI-1S
λεγοντας
<3004> <5723>
V-PAP-APM
τω
<3588>
T-DSM
καθημενω
<2521> <5740>
V-PNP-DSM
επι
<1909>
PREP
{VAR1: του
<3588>
T-GSM
θρονου
<2362>
N-GSM
} {VAR2: τω
<3588>
T-DSN
θρονω
<2362>
N-DSM
} και
<2532>
CONJ
τω
<3588>
T-DSN
αρνιω
<721>
N-DSN
η
<3588>
T-NSF
ευλογια
<2129>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
τιμη
<5092>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
δοξα
<1391>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
κρατος
<2904>
N-NSN
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αιωνας
<165>
N-APM
των
<3588>
T-GPM
αιωνων
<165>
N-GPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
παν
πᾶν
πᾶς
<3956>
E-ANS
κτισμα
κτίσμα
κτίσμα
<2938>
N-ANS
ο

ὅς
<3739>
R-NNS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ουρανω
οὐρανῷ,
οὐρανός
<3772>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γησ
γῆς,
γῆ
<1093>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
υποκατω
ὑποκάτω
ὑποκάτω
<5270>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γησ
γῆς,
γῆ
<1093>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
θαλασσησ
θαλάσσης,
θάλασσα
<2281>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
παντα
πάντα,
πᾶς
<3956>
E-ANP
ηκουσα
ἤκουσα
ἀκούω
<191>
V-IAA1S
λεγοντασ
λέγοντας,
λέγω
<3004>
V-PPAAMP
τω
“Τῷ

<3588>
R-DMS
καθημενω
καθημένῳ
κάθημαι
<2521>
V-PPMDMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θρονου
θρόνου
θρόνος
<2362>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
αρνιω
Ἀρνίῳ
ἀρνίον
<721>
N-DNS
η


<3588>
E-NFS
ευλογια
εὐλογία,
εὐλογία
<2129>
N-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
η


<3588>
E-NFS
τιμη
τιμὴ,
τιμή
<5092>
N-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
η


<3588>
E-NFS
δοξα
δόξα,
δόξα
<1391>
N-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
κρατοσ
κράτος,
κράτος
<2904>
N-NNS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αιωνασ
αἰῶνας
αἰών
<165>
N-AMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αιωνων
αἰώνων.”
αἰών
<165>
N-GMP

NETBible

Then 1  I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 2  “To the one seated on the throne and to the Lamb be praise, honor, glory, and ruling power 3  forever and ever!”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Grk “saying.”

tn Or “dominion.”




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA