Mazmur 49:19
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 49:19 |
(49-20) namun ia akan sampai kepada angkatan nenek moyangnya, d yang tidak akan melihat terang e untuk seterusnya. |
AYT (2018) | (49-20) Namun, dia akan pergi ke keturunan nenek moyangnya, yang selamanya takkan melihat terang. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 49:19 |
(49-20) maka iapun akan pulang juga kepada asal bapa-bapanya, hingga kekal tiada mereka itu akan melihat terang. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 49:19 |
(49-20) ia akan menyusul nenek moyangnya juga ke tempat yang gelap untuk selama-lamanya. |
MILT (2008) | (49-20) dia akan masuk dalam generasi para leluhurnya; mereka tidak akan pernah lagi melihat terang. |
Shellabear 2011 (2011) | (49-20) ia akan pergi menyusul generasi nenek moyangnya. Mereka tak akan pernah melihat terang lagi. |
AVB (2015) | namun dia akan menyusul nenek moyangnya, dan tidak akan melihat cahaya selama-lamanya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 49:19 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 49:19 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 49:19 |
(49-20) namun ia akan sampai kepada angkatan nenek moyangnya, d yang tidak akan melihat terang e untuk seterusnya. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 49:19 |
( 1 49-20) namun ia akan sampai kepada angkatan 2 nenek moyangnya, yang tidak 3 akan melihat terang untuk seterusnya. |
Catatan Full Life |
Mzm 49:1-20 1 Nas : Mazm 49:2-21 Mazmur ini menekankan betapa sia-sianya mengandalkan kekayaan dan sifat sementara dari segala sesuatu yang bisa ditawarkan dunia ini. Pemazmur menyatakan bahwa orang yang hidupnya terdiri atas harta berlimpah-limpah dan kesenangan dan kemasyhuran duniawi (Mat 6:19-21; Luk 12:15), dan bukan mencari Allah dan kerajaan-Nya, akan musnah (ayat Mazm 49:13-15,17-18); pada pihak lain, orang yang hidup bagi Allah akan dibebaskan dari dunia orang mati (ayat Mazm 49:16; lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN). |
[+] Bhs. Inggris |