Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 101:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 101:6

Mataku tertuju kepada orang-orang yang setiawan di negeri, supaya mereka diam bersama-sama dengan aku. Orang yang hidup dengan cara yang tak bercela, e  akan melayani aku.

AYT (2018)

Mataku tertuju pada orang-orang yang setia di negeri supaya mereka diam bersamaku; dia yang berjalan di jalan yang tidak bercela akan melayani aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 101:6

Bahwa mataku akan memandang kepada orang yang setiawan dalam negeri, supaya mereka itu duduk sertaku, dan barangsiapa yang menjalani jalan yang betul ia itu akan menjadi hambaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 101:6

Kusukai orang yang setia kepada Allah; mereka boleh tinggal di rumahku. Orang yang hidup tanpa cela boleh melayani aku.

MILT (2008)

Mataku tertuju kepada orang yang setia di negeri itu sehingga mereka dapat tinggal bersamaku; dia yang berjalan pada jalan yang sempurna akan melayaniku.

Shellabear 2011 (2011)

Mataku tertuju kepada orang-orang yang setia di negeri, supaya mereka dapat tinggal bersama-sama dengan aku. Orang yang hidup di jalan yang tidak bercela, dialah yang akan melayani aku.

AVB (2015)

Mataku akan tertumpu kepada orang beriman di tanah ini, supaya mereka tinggal bersamaku; orang yang hidup tidak bercela akan melayaniku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 101:6

Mataku
<05869>
tertuju kepada orang-orang yang setiawan
<0539>
di negeri
<0776>
, supaya mereka diam
<03427>
bersama-sama dengan aku
<05978>
. Orang
<01931>
yang hidup
<01980>
dengan cara
<01870>
yang tak bercela
<08549>
, akan melayani
<08334>
aku.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 101:6

Bahwa mataku
<05869>
akan memandang kepada orang yang setiawan
<0539>
dalam negeri
<0776>
, supaya mereka itu duduk
<03427>
sertaku
<05978>
, dan barangsiapa yang menjalani
<01980>
jalan
<01870>
yang betul
<08549>
ia
<01931>
itu akan menjadi hambaku
<08334>
.
AYT ITL
Mataku
<05869>
tertuju pada orang-orang yang setia
<0539>
di negeri
<0776>
supaya mereka diam
<03427>
bersamaku
<05978>
; dia yang berjalan
<01980>
di jalan
<01870>
yang tidak bercela
<08549>
akan melayani
<08334>
aku.

[<01931>]
AVB ITL
Mataku
<05869>
akan tertumpu kepada orang beriman
<0539>
di tanah
<0776>
ini, supaya mereka tinggal
<03427>
bersamaku
<05978>
; orang yang hidup
<01980> <01870>
tidak bercela
<08549>
akan melayaniku
<08334>
.

[<01931>]
HEBREW
yntrsy
<08334>
awh
<01931>
Mymt
<08549>
Krdb
<01870>
Klh
<01980>
ydme
<05978>
tbsl
<03427>
Ura
<0776>
ynmanb
<0539>
ynye (101:6)
<05869>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 101:6

Mataku tertuju kepada orang-orang yang setiawan di negeri, supaya mereka diam bersama-sama dengan aku. Orang yang hidup dengan cara yang tak bercela, e  akan melayani aku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 101:6

Mataku 1  tertuju kepada orang-orang yang setiawan di negeri, supaya mereka diam 2  bersama-sama dengan aku. Orang yang hidup dengan cara 3  yang tak bercela 3 , akan melayani aku.

Catatan Full Life

Mzm 101:1-8 1

Nas : Mazm 101:1-8

Mazmur ini menggambarkan jenis hati yang harus dimiliki oleh seorang raja Israel jikalau Ia ingin memerintah sesuai dengan kehendak Allah. Sikap-sikap yang terungkap dalam mazmur ini juga mengena kepada orang yang menjadi pemimpin gereja (bd. Kis 20:28; 24:16).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA