Bilangan 21:16 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Bil 21:16 |
Dari sana mereka ke Beer. e Inilah sumur di mana TUHAN berfirman kepada Musa: "Kumpulkanlah bangsa itu, maka Aku akan memberikan air kepada mereka." |
| AYT (2018) | Mereka berjalan ke Beer. Di sini terdapat sumur, tempat TUHAN berkata kepada Musa, “Kumpulkanlah umat itu, dan Aku akan memberi mereka air.” |
| TL (1954) © SABDAweb Bil 21:16 |
Maka dari sana berangkatlah mereka itu ke Beir, yang bernama begitu sebab mata air yang firman Tuhan akan halnya kepada Musa: Kumpulkanlah orang banyak itu, maka Aku kelak memberikan air minum kepadanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Bil 21:16 |
Dari situ mereka pergi ke tempat yang disebut Beer, artinya sumur-sumur. Di situ TUHAN pernah berkata kepada Musa, "Suruhlah umat berkumpul; Aku akan memberi air kepada mereka." |
| TSI (2014) | Dari sana, mereka pergi ke sebuah tempat yang disebut Sumur. Di sinilah TUHAN pernah berkata kepada Musa, “Kumpulkanlah bangsa Israel. Aku akan memberi air kepada mereka.” |
| MILT (2008) | Dan dari sana ke Beer; itulah sumur yang TUHAN YAHWEH 03068 firmankan kepada Musa, "Kumpulkanlah bangsa itu dan biarlah Aku memberikan air kepada mereka." |
| Shellabear 2011 (2011) | Dari situ mereka berangkat menuju Beer. Inilah sumur tempat ALLAH berfirman kepada Musa, "Kumpulkanlah bangsa itu, Aku akan memberi mereka air." |
| AVB (2015) | Dari situ mereka berangkat menuju Beer. Itulah perigi tempat TUHAN berfirman kepada Musa, “Kumpulkanlah bangsa itu, Aku akan memberi mereka air.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Bil 21:16 |
|
| TL ITL © SABDAweb Bil 21:16 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Bil 21:16 |
Dari sana mereka ke Beer 1 . Inilah sumur di mana TUHAN berfirman kepada Musa: "Kumpulkanlah 2 bangsa itu, maka Aku akan memberikan air kepada mereka." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [